This dictionary consists of some 50,000 entries in both German and English, drawn from the whole range of business, finance and banking terminology. Over 45 subject areas are covered, compiled by a team of international terminologists
This dictionary consists of some 50,000 terms and references and 4,000 abbreviations in both German and English. Over 40 subject areas are covered, including: - Accountancy - Banking - Computing - Economics - Finance - General Commerce - Human Resource Management - Import/Export - Industry - Insurance - Law - Management - Mathematics - Media - Patents - Politics - Property - Sales & Marketing - Stock Market - Taxation - Tourism - Welfare & Safety - and many more.
A practical guide to translation as a profession, this book provides everything translators need to know, from digital equipment to translation techniques, dictionaries in over seventy languages, and sources of translation work. It is the premier sourcebook for all linguists, used by both beginners and veterans, and its predecessor, The Translator's Handbook, has been praised by some of the world's leading translators, such as Gregory Rabassa and Marina Orellana.
This textbook provides a comprehensive and thematically structured vocabulary for students of German. Designed for all but the very beginning levels of undergraduate study, it offers a broad range of vocabulary, and is divided into 20 manageable units dealing with the physical, social, cultural, economic, and political world. The word lists are graded into three levels that reflect difficulty and likely usefulness, and are accompanied by extensive exercises and activities, designed to reinforce work done with the lists, and to increase students' competence in using the vocabulary. Suitable for both classroom teaching and private study, the exercises also make use of authentic German texts, enabling students to work with the vocabulary in context. Clearly organized and accessible, Using German Vocabulary is designed to meet the needs of a variety of courses at multiple stages of any undergraduate programme.
Since 1997, this translator's guide has been the worldwide leader in its field and has elicited high praise from some of the world's best translators. It has been fully updated in the 2006 edition.
This volume traces the modern critical and performance history of this play, one of Shakespeare's most-loved and most-performed comedies. The essay focus on such modern concerns as feminism, deconstruction, textual theory, and queer theory.