THE PRISON POEMS is the first complete translation into English of Miguel Hernández’s Cancionero y romancero de ausencias, a classic of 20th century Spanish poetry, comparable in many respects to the work of Lorca and Pablo Neruda. The poems in this book were mostly written while he was in prison after the defeat of Republican Spain.
Destruction or Love is the first complete English translation of one of the major works by Spanish Nobel Laureate Vicente Aleixandre. It conveys to English readers some of the syntactic inventiveness and suggestive imagery of the original, which became a landmark of twentieth-century European literature. Illustrated.
Ophelia's story in a way you've never heard it before, and seven more ways as well. Ophelia is trapped, stuck inside the machinery that has created her consciousness, fighting to be heard. Hamlet, overwhelmed by the ceaseless flood of media, mindlessly watches TV, consuming a mish-mash of beauty and horror; a daily soup of innocence and violence. The two of them hopelessly confined, and separated by the Atlantic Ocean. A polemic response to Heiner Mueller's Hamletmachine, Opheliamachine is a postmodern tale of love, sex and politics in a fragmented world of confused emotions and global, virtual sexuality. Since its premiere in 2013, Magda Romanska's celebrated experimental play has been performed and studied around the world, with each culture and language feeding into and responding to Opheliamachine's collage of modern existence. This edited collection brings together eight different translations of the play, offering English, German, French, Italian, Spanish, Japanese, Korean, Romanian and Polish language interpretations of Romanska's original text. Along with two introductory essays, these different versions of Opheliamachine provide academics, artists and teachers the opportunity to study a fascinating intersection of Shakespeare, translation, adaptation, feminism and avant-garde theatre.
«Modern Minstrelsy» «Miguel Hernández and Jacques Brel» is an analogy study of two contemporary writers, the Spanish poet Miguel Hernández and the Belgian «chansonnier» Jacques Brel. Through the tracing of universal thematic parallels in their work, «Modern Minstrelsy» discusses the poetry of Hernández and Brel as affined examples of both a socially oriented contemporary humanism and of a modernized medieval minstrel tradition. Modern and medieval, personal and didactic, violent and tender, the poetry of Hernández and of Brel proclaims the poet's serious societal responsibilities, as spokesman for and about our communal nature.
This anthology of plays from the Spanish Golden Age brings together the work of canonical writers, female writers who are rapidly achieving canonical status, and lesser-known writers who have recently gained critical attention. It contains the full text of fifteen plays; an introduction to each play with information about the author, the work, performance issues, and current criticism; and glosses with definitions of difficult words and concepts. The extensive bibliography provides opportunities for further research.