Untouchable Fictions considers the crisis of literary realism--progressive, rural, regionalist, experimental--in order to derive a literary genealogy for the recent explosion of Dalit ("untouchable caste") fiction. Drawing on a wide array of writings from Premchand and Renu in Hindi to Mulk Raj Anand and V. S. Naipaul in English, Gajarawala illuminates the dark side of realist complicity: a hidden aesthetics and politics of caste. How does caste color the novel? What are its formal tendencies? What generic constraints does it produce?
A man's quest to find answers for those who are haunted by the past leads him deeper into the shadows in this electrifying New York Times bestseller from the author of Promise Not to Tell. Quinton Zane is back. Jack Lancaster, consultant to the FBI, has always been drawn to the coldest of cold cases, the kind that law enforcement either considers unsolvable or else has chalked up to accidents or suicides. As a survivor of a fire, he finds himself uniquely compelled by arson cases. His almost preternatural ability to get inside the killer's head has garnered him a reputation in some circles--and complicated his personal life. The more cases Jack solves, the closer he slips into the darkness. His only solace is Winter Meadows, a meditation therapist. After particularly grisly cases, Winter can lead Jack back to peace. But as long as Quinton Zane is alive, Jack will not be at peace for long. Having solidified his position as the power behind the throne of his biological family's hedge fund, Zane sets out to get rid of Anson Salinas's foster sons, starting with Jack.
Words of Caution for Those Who Think They're Beyond Temptation Too many Christians, especially those in ministry, believe they are untouchable--that they're too faithful to fall or too spiritual to give in to temptation. They deny any sort of weakness, fail to draw proper boundaries, and end up doing the very things they swore they'd never do. Pastor and author Brittany Rust was one such person--until she found herself in the middle of moral failure and a church-wide scandal. Bewildered, humiliated, and ashamed, she thought she was beyond redemption. But God's grace met her on the ground, and here she shares what she's learned through her painful journey. She unravels the myth of being untouchable, showing how we start to believe the lie, and how we can protect ourselves from temptation. Ultimately she shows that to truly flourish in life, you must be willing to admit weakness--and that no one is beyond God's redeeming love.
This collection brings together nine essays, accompanied by nine short translations that expand the assumptions that have typically framed literary histories, and creatively re-draws their boundaries, both temporally and spatially. The essays, rooted in the humanities and informed by interdisciplinary area studies, explore multiple linkages between forms of print culture, linguistic identities, and diverse vernacular literary spaces in colonial and post-colonial South Asia. The accompanying translations—from Bengali, Hindi, Marathi, Tamil, and Urdu—not only round out these scholarly explorations and comparisons, but invite readers to recognise the assiduous, intimate, and critical labour of expanding access to the vernacular archive, while also engaging with the challenges—linguistic, cultural, and political—of rendering vernacular articulations of gendered experience and embodiment in English. Collectively, the essays and translations foreground complex and politicised expressions of gender and genre in fictional and non-fictional print materials and thus draw meaningful connections between the vernacular and literature, the everyday and the marginals, and gender and sentiment. They expand vernacular literary archives, canons and genealogies, and push us to theorise the nature of writing in South Asia. Literary Sentiments in the Vernacular is a significant new contribution to South Asian literary history and gender studies, and will be a great resource for academics, researchers, and advanced students of History, Literature, Cultural Studies, Politics, and Sociology. The chapters in this book were originally published as a special issue of South Asia: Journal of South Asian Studies.
This volume explores the reception of Premchand’s works and his influence in the perception of India among Western cultures, especially Russian, German, French, Spanish and English. The essays in the collection also take a critical look at multiple translations of the same work (and examine how each new translation expands the work’s textuality and annexes new readership for the author) as well as representations of celluloid adaptations of Premchand’s works. An important intervention in the field of translation studies, this book will interest scholars and researchers of comparative literature, cultural studies and film studies.
A History of the Indian Novel in English traces the development of the Indian novel from its beginnings in the late nineteenth century up until the present day. Beginning with an extensive introduction that charts important theoretical contributions to the field, this History includes extensive essays that shed light on the legacy of English in Indian writing. Organized thematically, these essays examine how English was 'made Indian' by writers who used the language to address specifically Indian concerns. Such concerns revolved around the question of what it means to be modern as well as how the novel could be used for anti-colonial activism. By the 1980s, the Indian novel in English was a global phenomenon, and India is now the third largest publisher of English-language books. Written by a host of leading scholars, this History invites readers to question conventional accounts of India's literary history.
In the tradition of "Kaffir Boy," this international bestseller "captures the life of India's villages and Bombay's slums with an anthropologist's precision and a novelist's humanity" ("Asia Times").
This book looks at Dalits in the city and examines the nature of Dalit aspirations as well as the making of an urban sensibility through an analysis of hitherto unexamined short stories of some of the first- and second-generation as well as contemporary Dalit writers in Hindi. Tracing the origins of the emergence of Dalit critical consciousness to the arrival of the Dalits into the print medium, after their migration to the city, this book examines their transactions with modernity and the emancipatory promises it held out to them. It highlights the literary tropes that mark their fiction, specifically those short stories which take up urban themes, and shows how even in seemingly caste-neutral spaces caste discrimination is present. The book also undertakes an examination of the stories by contemporary Dalit women writers in Hindi – Rajat Rani Meenu and Anita Bharti – who have posed a radical challenge to both the mainstream feminist movement and the Dalit movement. The volume will be of great interest to scholars and researchers of South Asian literature, especially Hindi literature, Dalit studies, subaltern history, postcolonial studies, political science, and sociology as well as the informed general reader.