Translator Self-Training--German

Translator Self-Training--German

Author: Morry Sofer

Publisher: Taylor Trade Publications

Published: 2011-12-01

Total Pages: 166

ISBN-13: 1589797361

DOWNLOAD EBOOK

Instructions on how to translate general as well as legal, medical, and business documents from German to English and from English to German.


Translator Self-Training--Spanish

Translator Self-Training--Spanish

Author: Morry Sofer

Publisher: Taylor Trade Publications

Published: 2011-12-01

Total Pages: 160

ISBN-13: 1589797388

DOWNLOAD EBOOK

The translator-in-training is guided through various areas of technical translation, from business and finance to law, medicine, and the media. This series offers the next and final step toward becoming a successful professional translator.


Translator Self-Training--Spanish Medical

Translator Self-Training--Spanish Medical

Author: Morry Sofer

Publisher: Taylor Trade Publications

Published: 2011-12-01

Total Pages: 134

ISBN-13: 1589797183

DOWNLOAD EBOOK

Includes a glossary of medical acronyms, and reference material on translation techniques, translation equipment, dictionaries, reference literature, and terminology management.


Translator Self-Training--Spanish Legal

Translator Self-Training--Spanish Legal

Author: Morry Sofer

Publisher: Taylor Trade Publications

Published: 2011-12-01

Total Pages: 135

ISBN-13: 1589797191

DOWNLOAD EBOOK

Includes reference material on translation techniques, translation equipment, dictionaries, reference literature, and terminology management.


Translator Self-training, Spanish

Translator Self-training, Spanish

Author: Morry Sofer

Publisher: Schreiber Pub

Published: 2001-01-01

Total Pages: 135

ISBN-13: 9781887563604

DOWNLOAD EBOOK

This self-study program offers guidelines on how to translate general text as well as legal, medical, financial, or other technical subjects, providing exercises drawn from actual translation projects. Each text is explained and annotated. Each program comes packed in a three-ring binder and contains the following elements: Guide for Translators -- The abridged version of the 'Translator's Handbook' is tucked into the front pocket of the binder for easy portability and quick reference; Translation Update -- A complimentary one-year subscription to our bimonthly newsletter, offering an up-to-date view of translation tools, issues, and humour; Workbooks -- Each program contains eight exercises -- four from English into Spanish, and four from Spanish into English.


Translator Self-training Russian

Translator Self-training Russian

Author: Morry Sofer

Publisher: Schreiber Publishing

Published: 2005

Total Pages: 151

ISBN-13: 0884003086

DOWNLOAD EBOOK

Improve your Translation Skills in eight easy lessons, in areas such as news, Law, medicine, business and more


Mundos en palabras

Mundos en palabras

Author: Ángeles Carreres

Publisher: Routledge

Published: 2018-01-12

Total Pages: 373

ISBN-13: 1351668013

DOWNLOAD EBOOK

Mundos en palabras offers advanced students of Spanish a challenging yet practical course in translation from English into Spanish. The course provides students with a well-structured, step-by-step guide to Spanish translation which will enhance and refine their language skills while introducing them to some of the key concepts and debates in translation theory and practice. Each chapter presents a rich variety of practical tasks, supported by concise, focused discussion of key points relating to a particular translation issue or text type. Shorter targeted activities are combined with lengthier translation practice. Throughout the book, learners will find a wealth of material from a range of genres and text types, including literary, expository, persuasive and audiovisual texts. An answer key to activities, as well as supplementary material and Teachers’ Notes are provided in the companion website. The book covers common areas of difficulty including: frequent grammatical errors calques and loan words denotation and connotation idioms linguistic varieties cultural references style and register Suitable both for classroom use and self-study, Mundos en palabras is ideal for advanced undergraduate students of Spanish, and for any advanced learners wishing to acquire translation competence while enhancing their linguistic skills.


On Self-Translation

On Self-Translation

Author: Ilan Stavans

Publisher: SUNY Press

Published: 2018-09-10

Total Pages: 286

ISBN-13: 1438471491

DOWNLOAD EBOOK

A fascinating collection of essays and conversations on the changing nature of language. From award-winning, internationally known scholar and translator Ilan Stavans comes On Self-Translation,a collection of essays and conversations on language in its multifaceted forms. Stavans discusses the way syntax is being restructured by texting and other technologies. He examines how the alphabet itself is being forgotten by the young, how finger snapping has taken on a new meaning, how the use of ellipses has lapsed, and how autocorrect is shaping the way we communicate. In an incisive meditation, he shows how translating one’s own work reinvents oneself in another tongue. The volume includes tête-à-têtes with Pulitzer Prize–winner Richard Wilbur and short-fiction master Lydia Davis, as well as dialogues on silence, multilingualism, poetry, and the durability of the classics. Stavans’s explorations cover Spanish, English, Hebrew, Yiddish, and the hybrid lexicon of Spanglish. He muses on the meaning of foreignness and on living and dying in different languages. Among his primary concerns are the role and history of dictionaries and the extent to which the authority of language academies is less a reality than a delusion. He concludes with renditions into Spanglish of portions of Hamlet, Don Quixote, and The Little Prince. The wide range of themes and engaging yet informed style confirm Stavans’s status, in the words of the Washington Post, as “Latin America’s liveliest and boldest critic and most innovative cultural enthusiast.” “On Self-Translation is a beautiful and often profound work. Stavans, a superb stylist, offers erudite meditations on translation, and gives us new ways to think about language itself.” — Jack Lynch, author of The Lexicographer’s Dilemma: The Evolution of' “Proper” English, from Shakespeare to South Park “Stavans carries his learning light, and has the gift of communicating the profoundest of insights in the simplest of ways. The book is delightfully free of unnecessary jargon and ponderous discourse, allowing the reader time and space for her own reflections without having to slow down in the reading of it. This is work born out of the deep confidence that complete and dedicated immersion in a chosen field of knowledge (and practice) can bring; it is further infused with original wisdom accrued from self-reflexive, lived experiences of multilinguality.” — Kavita Panjabi, Jadavpur University