Challenging the commonplace that suspends migrants between two worlds', this study turns a refreshingly curious eye to complex cultural relations and literary novelties wrought by Turkish migration to Germany. At interpretive and historic crossroads involving dialogue and storytelling, genocide and taboo, and capital and labour in the 1990s. This book illuminates far-reaching imaginative effects that literatures of migration can engender. In critical conversation with Arjun Appadurai, Seyla Benhabib, Homi Bhabha, Rey Chow, Andreas Huyssen, Dominick LaCapra, Doris Sommer, and many others, Adelson probes history and aesthetics as surprisingly twinned indices of national and global transformation at the millennial turn.
The profound political and social changes Germany has undergone since 1989 have been reflected in an extraordinarily rich range of contemporary writing. Contemporary German Fiction focuses on the debates that have shaped the politics and culture of the new Germany that has emerged from the second half of the 1990s onwards and offers the first comprehensive account of key developments in German literary fiction within their social and historical context. Each chapter begins with an overview of a central theme, such as East German writing, West German writing, writing on the Nazi past, writing by women and writing by ethnic minorities. The authors discussed include Günter Grass, Ingo Schulze, Judith Hermann, Christa Wolf, Christian Kracht and Zafer Senocak. These informative and accessible readings build up a clear picture of the central themes and stylistic concerns of the best writers working in Germany today.
A literary and cultural study combining social and political analysis along with a close reading of Turkish-born writer Emine Sevgi +zdamar in order to present the current situation of the Turkish minority living in modern Germany. The ten essays and conclusion include an interview and work sample from +zdamar's critically acclaimed over, followed.
Uncovers the central role of Brecht reception in Turkish theater and Turkish-German literature, examining interactions between Turkish and German writers, texts, and contexts.
Tom Cheesman focuses on Turkish German writers' perspectives on cosmopolitan ideals and aspirations, ranging from glib affirmation to cynical transgression and melancholy nihilism.
While the first decade after the fall of the Berlin wall was marked by the challenges of unification and the often difficult process of reconciling East and West German experiences, many Germans expected that the “new century” would achieve “normalization.” The essays in this volume take a closer look at Germany’s new normalcy and argue for a more nuanced picture that considers the ruptures as well as the continuities. Germany’s new generation of writers is more diverse than ever before, and their texts often not only speak of a Germany that is multicultural but also take a more playful attitude toward notions of identity. Written with an eye toward similar and dissimilar developments and traditions on both sides of the Atlantic, this volume balances overviews of significant trends in present-day cultural life with illustrative analyses of individual writers and texts.
Introduction -- CONFIGURATIONS OF STEREOTYPES AND IDENTITIES: NEW METHODOLOGIES. Daniela Berghahn: My big fat Turkish wedding: from culture clash to romcom -- David Gramling: The oblivion of influence: mythical realism in Feo Alada's When we leave -- Marco Abel: The minor cinema of Thomas Arslan: a prolegomenon -- MULTIPLE SCREENS AND PLATFORMS: FROM DOCUMENTARY AND TELEVISION TO INSTALLATION ART. Angelica Fenner: Roots and routes of the diasporic documentarian: a psychogeography of Fatih Akin's We forgot to go back -- Ingeborg Majer-O'Sickey: Gendered kicks: Buket Alakus's and Aysun Bademsoy's soccer films -- Nilgan Bayraktar: Location and mobility in Kutlu Ataman's site-specific video installation Kuba -- Brent Peterson: Turkish for beginners: teaching cosmopolitanism to Germans -- Brad Prager: "Only the wounded honor fights": Zili Alada's rage and the drama of the Turkish German perpetrator -- INSTITUTIONAL CONTEXTS: STARS, THEATERS, AND RECEPTION. Randall Halle: The German Turkish spectator and Turkish language film programming: Karli Kino, maximum distribution, and the interzone cinema -- Berna Gueneli: Mehmet Kurtulu and Birol Ünel: Sexualized masculinities, normalized ethnicities -- Karolin Machtans: The perception and marketing of Fatih Akin in the German press -- Ayìa Tunì Cox: Hyphenated identities: the reception of Turkish-German cinema in the Turkish daily press -- THE CINEMA OF FATIH AKIN: AUTHORSHIP, IDENTITY, AND BEYOND. Mine Eren: Cosmopolitan filmmaking: Fatih Akin's In July and Head-on -- Roger Hillman and Vivien Silvey: Remixing Hamburg: transnationalism in Fatih Akin's Soul kitchen -- Deniz Gukturk: World cinema goes digital: looking at Europe from the other shore.
When both France and Holland rejected the proposed constitution for the European Union in 2005, the votes reflected popular anxieties about the entry of Turkey into the European Union as much as they did ambivalence over ceding national sovereignty. Indeed, the votes in France and Holland echoed long standing tensions between Europe and Turkey. If there was any question that tensions were high, the explosive reaction of Europe’s Muslim population to a series of cartoons of Mohammed in a Danish newspaper put them to rest. Cosmopolitical Claims is a profoundly original study of the works of Sten Nadonly, Emine Sevgi Özdamar, Feridun Zaimoglu, and 2006 Nobel prize in literature recipient Orhan Pamuk. Rather than using the proverbial hyphen in “Turkish-German” to indicate a culture caught between two nations, Venkat Mani is interested in how Turkish-German literature engages in a scrutiny of German and Turkish national identity. Moving deftly from the theoretical literature to the texts themselves, Mani’s groundbreaking study explores these conflicts and dialogues and the resulting cultural hybridization as they are expressed in four novels that document the complexity of Turkish-German cultural interactions in the late twentieth and early twenty-first centuries. His innovative readings will engage students of contemporary German literature as well as illuminate the discussion of minority literature in a multicultural setting. As Salman Rushdie said in the 2002 Tanner Lecture at Yale, “The frontier is an elusive line, visible and invisible, physical and metaphorical, amoral and moral. . . . To cross a frontier is to be transformed.” It is in this vein that Mani’s dynamic and subtle work posits a still evolving discourse between Turkish and German writers.