The undisputed intellectual leadership of Octavio Paz, not only in Mexico but throughout Spanish America, rests on achievements in the essay and in poetry. In the field of the essay, he is the author of more than twenty-five books on subjects whose diversity—esthetics, politics, surrealist art, the Mexican character, cultural anthropology, and Eastern philosophy, to cite only a few—is dazzling. In poetry, his creativity has increased in vigor over more than fifty years as he has explored the numerous possibilities open to Hispanic poets from many different sources. The bridge that joins the halves of his writing is a concern for language in general and for the poetic process in particular. Toward Octavio Paz defines this process of creation through a close examination of the books that represent the summit of the poet's development, three long poems and three collections. It is intended for readers of varied poetic experience who are approaching Paz's work for the first time. By studying the relationship of the parts of the poem, particularly structure and theme, Fein traces the poet's growth through approaches to the reader, each embodied in a separate work. From the divided circularity of Piedra de sol through the intensification of the subject of Salamandra, the multiple meanings of Blanco, the polarities of Ladera este, and the literary solipsism of Pasado en claro, to the silences of Vuelta, Paz has shaped his audience's responses to his work through suggestion rather than control. The result is not only a new poetry but a new receptivity.
One of the great minds of the 20th century,explores the duality of human nature in all its,variations in cultures around the world.,Fascinated by the polarity of being, Paz has,boldly attempted to write a |history of man|.,Unlike countless other histories that simply,chronicle civilizations and cultures, Paz's work,explores the human heart, the meaning of human,nature and the duality that exists within all,beings and, it would seem, all things. Ranging,across cultures and centuries, Paz explores,opposites and contradiction through the ages.
The final legacy of the Nobel Prize-winning author of The Labyrinth of Solitude Itinerary records the evolution of the political ideas of Octavio Paz, the great Mexican writer who was awarded the Nobel Prize for Literature in 1990. It is an intellectual autobiography, in a sense, but also a sentimental and even passionate one. In his thoughts Paz realized the past was inseparable from the present. And so he tells the story of his journey through time, from youth to adulthood. It is not a straight line, nor is it a circle; it is instead a spiral that turns ceaselessly over, bringing into view a time seventy years in the past and the actions of today. It is the final work by a great thinker and a magnificent writer.
Octavio Paz launches a far-ranging excursion into the "incestuous and tempestuous" relations between modern poetry and the modern epoch. From the perspective of a Spanish-American and a poet, he explores the opposite meanings that the word "modern" has held for poets and philosophers, artists, and scientists. Tracing the beginnings of the modern poetry movement to the pre-Romantics, Paz outlines its course as a contradictory dialogue between the poetry of the Romance and Germanic languages. He discusses at length the unique character of Anglo-American "modernism" within the avant-garde movement, and especially vis- -vis French and Spanish-American poetry. Finally he offers a critique of our era's attitude toward the concept of time, affirming that we are at the "twilight of the idea of the future." He proposes that we are living at the end of the avant-garde, the end of that vision of the world and of art born with the first Romantics.
Octavio Paz, the 1990 Nobel Laureate, has won distinction as an anthropologist, philosopher and critic of art and literature. But it is as a poet that he is most celebrated. Configurations was his first major collection to be published in this country, and includes in their entirety Sun Stone (1957) and Blanco (1967). Paz himself translated many of the poems from the Spanish. Some distinguished contributors to this bilingual edition include, among others, Paul Blackburn, Lysander Kemp, Denise Levertov, and Muriel Rukeyser.