"This collection of essays examines the lives of women across Russia--from wealthy noblewomen in St Petersburg to desperately poor peasants in Siberia--discussing their interaction with the Church and the law, and their rich contribution to music, art, literature and theatre. It shows how women struggled for greater autonomy and, both individually and collectively, developed a dynamic presence in Russia's culture and society"--Publisher's description.
In A Woman's Kingdom, Michelle Lamarche Marrese explores the development of Russian noblewomen's unusual property rights. In contrast to women in Western Europe, who could not control their assets during marriage until the second half of the nineteenth century, married women in Russia enjoyed the right to alienate and manage their fortunes beginning in 1753. Marrese traces the extension of noblewomen's right to property and places this story in the broader context of the evolution of private property in Russia before the Great Reforms of the 1860s. Historians have often dismissed women's property rights as meaningless. In the patriarchal society of Imperial Russia, a married woman could neither work nor travel without her husband's permission, and divorce was all but unattainable. Yet, through a detailed analysis of women's property rights from the Petrine era through the abolition of serfdom in 1861, Marrese demonstrates the significance of noblewomen's proprietary power. She concludes that Russian noblewomen were unique not only for the range of property rights available to them, but also for the active exercise of their legal prerogatives.A remarkably broad source base provides a solid foundation for Marrese's conclusions. These sources comprise more than eight thousand transactions from notarial records documenting a variety of property transfers, property disputes brought to the Senate, noble family papers, and a vast memoir literature. A Woman's Kingdom stands as a masterful challenge to the existing, androcentric view of noble society in Russia before Emancipation.
A Companion to Gender History surveys the history of womenaround the world, studies their interaction with men in genderedsocieties, and looks at the role of gender in shaping humanbehavior over thousands of years. An extensive survey of the history of women around the world,their interaction with men, and the role of gender in shaping humanbehavior over thousands of years. Discusses family history, the history of the body andsexuality, and cultural history alongside women’s history andgender history. Considers the importance of class, region, ethnicity, race andreligion to the formation of gendered societies. Contains both thematic essays and chronological-geographicessays. Gives due weight to pre-history and the pre-modern era as wellas to the modern era. Written by scholars from across the English-speaking world andscholars for whom English is not their first language.
As the first survey of the history of women in Russia to be published in any language, this book is itself an historic event -- the result of the collaboration of the leading Russian and American specialists on Russian women's history. The book is divided in to four chronological parts corresponding to eras of Russian history: (I) Kievan/Mongol (10th - 15th centuries); (II) Muscovite ( 16th - 17th centuries); (III) 18th century; and (IV) 19th - early 20th centuries. Each part gives coverage to four main topics: (1) The role of prominent women in public life, with biographical sketches of women who attained prominence in political or cultural life; (2) Women's daily life and family roles; (3) Women's status under the law; (4) Material culture and in particular women's dress as an expression of their place in society.
Ò . . . a marvelous source for the social history of Russian peasant society in the years before the revolution. . . . The translation is superb.Ó ÑSteven Hoch Ò . . . one of the best ethnographic portraits that we have of the Russian village. . . . a highly readable text that is an excellent introduction to the world of the Russian peasantry.Ó ÑSamuel C. Ramer Village Life in Late Tsarist Russia provides a unique firsthand portrait of peasant family life as recorded by Olga Semyonova Tian-Shanskaia, an ethnographer and painter who spent four years at the turn of the twentieth century observing the life and customs of villagers in a central Russian province. Unusual in its awareness of the rapid changes in the Russian village in the late nineteenth century and in its concentration on the treatment of women and children, SemyonovaÕs ethnography vividly describes courting rituals, marriage and sexual practices, childbirth, infanticide, child-rearing practices, the lives of women, food and drink, work habits, and the household economy. In contrast to a tradition of rosy, romanticized descriptions of peasant communities by Russian upper-class observers, Semyonova gives an unvarnished account of the harsh living conditions and often brutal relationships within peasant families.
In Life Is Elsewhere, Anne Lounsbery shows how nineteenth-century Russian literature created an imaginary place called "the provinces"—a place at once homogeneous, static, anonymous, and symbolically opposed to Petersburg and Moscow. Lounsbery looks at a wide range of texts, both canonical and lesser-known, in order to explain why the trope has exercised such enduring power, and what role it plays in the larger symbolic geography that structures Russian literature's representation of the nation's space. Using a comparative approach, she brings to light fundamental questions that have long gone unasked: how to understand, for instance, the weakness of literary regionalism in a country as large as Russia? Why the insistence, from Herzen through Chekhov and beyond, that all Russian towns look the same? In a literary tradition that constantly compared itself to a western European standard, Lounsbery argues, the problem of provinciality always implied difficult questions about the symbolic geography of the nation as a whole. This constant awareness of a far-off European model helps explain why the provinces, in all their supposed drabness and predictability, are a topic of such fascination for Russian writers—why these anonymous places are in effect so important and meaningful, notwithstanding the culture's nearly unremitting emphasis on their nullity and meaninglessness.
Muslim Women of the Fergana Valley is the first English translation of an important 19th-century Russian text describing everyday life in Uzbek communities. Vladimir and Maria Nalivkin were Russians who settled in a "Sart" village in 1878, in a territory newly conquered by the Russian Empire. During their six years in Nanay, Maria Nalivkina learned the local language, befriended her neighbors, and wrote observations about their lives from birth to death. Together, Maria and Vladimir published this account, which met with great acclaim from Russia's Imperial Geographic Society and among Orientalists internationally. While they recognized that Islam shaped social attitudes, the Nalivkins never relied on common stereotypes about the "plight" of Muslim women. The Fergana Valley women of their ethnographic portrait emerge as lively, hard-working, clever, and able to navigate the cultural challenges of early Russian colonialism. Rich with social and cultural detail of a sort not available in other kinds of historical sources, this work offers rare insight into life in rural Central Asia and serves as an instructive example of the genre of ethnographic writing that was emerging at the time. Annotations by the translators and an editor's introduction by Marianne Kamp help contemporary readers understand the Nalivkins' work in context.
An Ordinary Marriage is the story of the Chikhachevs, middling-income gentry landowners in nineteenth-century provincial Russia. In a seemingly strange contradiction, the mother of this family, Natalia, oversaw serf labor and managed finances while the father, Andrei, raised the children, at a time when domestic ideology advocating a woman's place in the home was at its height in European advice manuals. But Andrei Chikhachev defined masculinity as a realm of intellectualism; the father could be in charge of moral education, defined as an intellectual task. Managing estates that often barely yielded a livable income was a practical task and therefore considered less elevated, though still vitally important to the family's interests. Thus estate management was available to gentry women like Natalia Chikhacheva, and the fact that it inevitably expanded their realm of influence and opportunity (within the limits of their estates), and that it increased their centrality to the family's material security relative to their social counterparts to the west, was accidental. An Ordinary Marriage examines the daily activities and ideas of the family based on multiple overlapping diaries and informal correspondence by the husband, wife, and son of the family, as well as the wife's brother. No such cache of intimate Russian family documents has ever previously been studied in such depth. The family's relative obscurity (with no pretensions to fame, wealth, or influence) and the presence of a woman's private documents are especially unusual in any context. The book considers the Chikhachevs' social life, reading habits, attitudes toward illness and death, as well as their marital roles and their reception of major ideas of their time, such as domesticity, Enlightenment, sentimentalism, and Romanticism.
From Carrie Callaghan, author of the critically acclaimed A Light of Her Own, comes a story of the trailblazing and liberated Milly Bennett, based on the life of one of the first female war correspondents whose work has been all but lost to history. American journalist Milly Bennett has covered murders in San Francisco, fires in Hawaii, and a civil war in China, but 1930s Moscow presents her greatest challenge yet. When her young Russian husband is suddenly arrested by the secret police, Milly tries to get him released. But his arrest reveals both painful secrets about her marriage and hard truths about the Soviet state she has been working to serve. Disillusioned, and pulled toward the front lines of a captivating new conflict, Milly must find a way to do the right thing for her husband, her conscience, and her heart.
“This scathingly funny comedy of manners” by the rediscovered female Russian novelist “will deeply satisfy fans of 19th-century Russian literature” (Publishers Weekly, starred review). City Folk and Country Folk is a seemingly gentle yet devastating satire of the aristocratic and pseudo-intellectual elites of 1860s Russia. Translated into English for the first time, the novel weaves a tale of manipulation, infatuation, and female assertiveness that takes place one year after the liberation of the empire's serfs. Upending Russian literary clichés of female passivity and rural gentry benightedness, Sofia Khvoshchinskaya centers her story on a common-sense, hardworking noblewoman and her self-assured daughter living on their small rural estate. Throwing off the imposed sense of duty toward their "betters", these two women ultimately triumph over the urbanites' financial, amorous, and matrimonial machinations. Sofia Khvoshchinskaya and her writer sisters closely mirror Britain's Brontës, yet Khvoshchinskaya's work contains more of Jane Austen's wit and social repartee, as well as an intellectual engagement reminiscent of Elizabeth Gaskell's condition-of-England novels. Written by a woman under a male pseudonym, this exploration of gender dynamics in post-emancipation Russian offers a new and vital point of comparison with the better-known classics of nineteenth-century world literature.