Transcultural Perspectives in Literature, Language, Art, and Politics is a contribution to the field of transcultural studies that has been gaining ground since the turn of the twentieth century. Embracing the transcultural lens in the humanities and social sciences, it demonstrates how the relevance, necessity and wide range of this approach can better enhance our understanding of the contemporary world as well as the past. Though all the contributors have a humanities background, they work in different research fields such as literary studies, linguistics, translation studies, cinema, or intellectual history, and use a variety of theoretical frames. A transdisciplinary framework also seems to be the most practical one to meet the challenges that transcultural phenomena and developments present. In sixteen chapters organized in five sections (literature, translation and linguistics, cinema, communication and politics), the volume explores the dynamics of transculturality at a micro and macro level, its benefits and limits. These studies suggest that transculturality is not only used as an intellectual working tool but also as an identity in motion that may represent a glimmer of hope in a world that seems to be in the throes of unreason and on the brink of self-induced destruction.
Framing Consciousness in Art examines how the conscious mind enacts and processes the frame that both surrounds the work of art yet is also shown as an element inside its space. These `frames-in-frames¿ may be seen in works by Teniers, Velázquez, Vermeer, Degas, Rodin, and Cartier-Bresson and in the films of Alfred Hitchcock and Buñuel. The book also deals with framing in a variety of cultural contexts: Indian, Chinese and African, going beyond Euro-American formalist and aesthetic concerns which dominate critical theories of the frame.
This volume looks at the implications of transcultural humanities in South Asia, which is becoming a crucial area of research within literary and cultural studies. The volume also explores various complex critical dimensions of transculturation, its indeterminate periodisation, its temporal and spatial nonlinearity, its territoriality and intersectionality. Drawing on contributors from around the globe, the entries look at literature and poetics, theory and praxis, borders and nations, politics, Partition, gender and sexuality, the environment, representations in art and pedagogy and the transcultural classroom. Using key examples and case studies, the contributors look at current developments in transcultural and transnational standpoints and their possible educational outcomes. A broad and comprehensive collection, as it also speaks about the value of the humanities and the significance of South Asian contexts, Transcultural Humanities in South Asia will be of particular interest to those working on postcolonial studies, literary studies, Asian studies and more.
Tattoo Histories is an edited volume which analyses and discusses the relevance of tattooing in the socio-cultural construction of bodies, boundaries, and identities, among both individuals and groups. Its interdisciplinary approach facilitates historical as well as contemporary perspectives. Rather than presenting a universal, essentialized history of tattooing, the volume’s objective is to focus on the entangled and transcultural histories, narratives, and practices related to tattoos. Contributions stem from various fields, including Archaeology, Art History, Classics, History, Linguistics, Media and Literary Studies, Social and Cultural Anthropology, and Sociology. They advance the current endeavour on the part of tattoo scholars to challenge Eurocentric and North American biases prevalent in much of tattoo research, by including various analyses based in locations such as Malaysia, Israel, East Africa, and India. The thematic focus is on the transformative capacity of tattoos and tattooing, with regard to the social construction of bodies and subjectivity; the (re-)creation of social relationships through the definition of (non-)tattooed others; the formation and consolidation of group identities, traditions, and authenticity; and the conceptualization of art and its relevance to tattoo artist–tattooee relations.
In recent decades, globalization has led to increased mobility and interconnectedness. For a growing number of people, contemporary life entails new local and transnational interdependencies which transform individual and collective allegiances. Contemporary literature often reflects these changes through its exploration of migrant experiences and transcultural identities. Calling into question traditional definitions of culture, many recent works of poetry and prose fiction go beyond the spatial boundaries of a given state, emphasizing instead the mixing and collision of languages, cultures, and identities. In doing so, they also challenge recent and contemporary discourses about cultural identities, fostering a more nuanced understanding of the complexities of identity-formation processes in diverse transcultural frameworks. This volume analyses how traditional understandings of culture, as well as literary representations of identity constructs, can be reconceptualized from a transcultural perspective. In four thematic sections focusing on migration, cosmopolitanism, multiculturalism, and literary translingualism, the twelve essays included in this volume explore various facets of transculturality in contemporary poetry and fiction from around the world. Contributors: Malin Lidström Brock, Katherina Dodou, Pilar Cuder–Domínguez, Stefan Helgesson, Christoph Houswitschka, Carly McLaughlin, Kristin Rebien, J.B. Rollins, Karen L. Ryan, Eric Sellin, Mats Tegmark, Carmen Zamorano Llena. Irene Gilsenan Nordin is Professor of English Literature at Dalarna University, Sweden. She is founder and director of DUCIS (Dalarna University Centre for Irish Studies) and leads Dalarna University’s Transcultural Identities research group. Julie Hansen is Research Fellow at the Uppsala Centre for Russian and Eurasian Studies and teaches Russian literature in the Department of Modern Languages at Uppsala University, Sweden. Carmen Zamorano Llena is Associate Professor of English Literature at Dalarna University, Sweden, and member of Dalarna University’s Transcultural Identities research group.
Edwidge Danticat's short story from Haiti Noir 2: The Classics, "The Port-au-Prince Marriage Special," was included in Ms. Magazine's Fall 2013 issue. Praise for the original Haiti Noir: "Danticat has succeeded in assembling a group portrait of Haitian culture and resilience that is cause for celebration." —Publishers Weekly "This anthology will give American readers a complex and nuanced portrait of the real Haiti not seen on the evening news and introduce them to some original and wonderful writers." —Library Journal "While the publisher defines the term 'noir' broadly—requiring sinister tales or crime stories that evoke a strong sense of place and do not have happy endings—the Haiti book offers its own spin with plenty of grisly crime, dire poverty, and references to magic and religion. There is also some tenderness." —The New York Times Classic stories by: Danielle Legros Georges, Jacques Roumain, Ida Faubert, Jacques-Stephen Alexis, Jan J. Dominique, Paulette Poujol Oriol, Lyonel Trouillot, Emmelie Prophète, Ben Fountain, Dany Laferrière, Georges Anglade, Edwidge Danticat, Michèle Voltaire Marcelin, Èzili Dantò, Marie-Hélène Laforest, Nick Stone, Marilène Phipps-Kettlewell, Myriam J.A. Chancey, and Roxane Gay. The original best-selling Haiti Noir comprised all-new stories by today's best Haitian authors. This new volume collects the true classics of Haitian literature—both short stories and excerpts from longer works—and will be an integral piece of understanding how Haitian culture has evolved over the past fifty years. Editor Edwidge Danticat, one of the most respected Haitian writers, has a well-deserved sterling reputation, and here she follows on the success of the original first volume.
In the Middle Ages, the life story of Alexander the Great was a well-traveled tale. Known in numerous versions, many of them derived from the ancient Greek Alexander Romance, it was told and re-told throughout Europe, India, the Middle East, and Central Asia. The essays collected in Alexander the Great in the Middle Ages examine these remarkable legends not merely as stories of conquest and discovery, but also as representations of otherness, migration, translation, cosmopolitanism, and diaspora. Alongside studies of the Alexander legend in medieval and early modern Latin, English, French, German, and Persian, Alexander the Great in the Middle Ages breaks new ground by examining rarer topics such as Hebrew Alexander romances, Coptic and Arabic Alexander materials, and early modern Malay versions of the Alexander legend. Brought together in this wide-ranging collection, these essays testify to the enduring fascination and transcultural adaptability of medieval stories about the extraordinary Macedonian leader.
What is most strikingly new about the transcultural is its sudden ubiquity. Following in the wake of previous concepts in cultural and literary studies such as creolization, hybridity, and syncretism, and signalling a family relationship to terms such as transnationality, translocality, and transmigration, 'transcultural' terminology has unobtrusively but powerfully edged its way into contemporary theoretical and critical discourse. The four sections of this volume denote major areas where 'transcultural' questions and problematics have come to the fore: theories of culture and literature that have sought to account for the complexity of culture in a world increasingly characterized by globalization, transnationalization, and interdependence; realities of individual and collective life-worlds shaped by the ubiquity of phenomena and experiences relating to transnational connections and the blurring of cultural boundaries; fictions in literature and other media that explore these realities, negotiate the fuzzy edges of 'ethnic' or 'national' cultures, and participate in the creation of transnational public spheres as well as transcultural imaginations and memories; and, finally, pedagogy and didactics, where earlier models of teaching 'other' cultures are faced with the challenge of coming to terms with cultural complexity both in what is being taught and in the people it is taught to, and where 'target cultures' have become elusive. The idea of 'locating' culture and literature exclusively in the context of ethnicities or nations is rapidly losing plausibility throughout an 'English-speaking world' that has long since been multi- rather than monolingual. Exploring the prospects and contours of 'Transcultural English Studies' thus reflects a set of common challenges and predicaments that in recent years have increasingly moved centre stage not only in the New Literatures in English, but also in British and American studies.
“Just as rhetoric is founded in culture, culture is founded in rhetoric” - the first half of this central statement from the International Rhetoric Culture Project is abundantly evidenced. It is the latter half that this volume explores: how does culture emerge out of rhetorical action, out of seemingly dispersed individual actions and interactions? The contributors do not rely on rhetorical “text” alone but engage the situational, bodily, and often antagonistic character of cultural and communicative practices. The social situation itself is argued to be the fundamental site of cultural creation, as will-driven social processes are shaped by cognitive dispositions and shape them in turn. Drawing on expertise in a variety of disciplines and regions, the contributors critically engage dialogical approaches in their emphasis on how a view from rhetoric changes our perception of people's intersubjective and conjoint creation of culture.
This handbook includes state-of-the-art research on love in classical, modern and postmodern perspectives. It expands on previous literature and explores topics around love from new cultural, intercultural and transcultural approaches and across disciplines. It provides insights into various love concepts, like romantic love, agape, and eros in their cultural embeddedness, and their changes and developments in specific cultural contexts. It also includes discussions on postmodern aspects with regard to love and love relationships, such as digitalisation, globalisation and the fourth industrial revolution. The handbook covers a vast range of topics in relation to love: aging, health, special needs, sexual preferences, spiritual practice, subcultures, family and other relationships, and so on. The chapters look at love not only in terms of the universal concept and in private, intimate relationships, but apply a broad concept of love which can also, for example, be referred to in postmodern workplaces. This volume is of interest to a wide readership, including researchers, practitioners and students of the social sciences, humanities and behavioural sciences. In the 1970s through the 90s, I was told that globalization was homogenizing cultures into a worldwide monoculture. This volume, as risky and profound as the many adventures of love across our multiplying cultures are, proves otherwise. The authors’ revolutionary and courageous work will challenge our sensibilities and expand the boundaries of what we understand what love is. But that’s what love does: It communicates what is; offers what can be; and pleads for what must be. I know you’ll enjoy this wonderful book as much as I do! Jeffrey Ady, Associate Professor (retired), Public Administration Program, University of Hawaii at Manoa, Founding Fellow, International Academy for Intercultural Research The International Handbook of Love is far more than a traditional compendium. It is a breath-taking attempt to synthesize our anthropological and sociological knowledge on love. It illuminates topics as diverse as Chinese love, one-night stands, teen romance or love of leaders and many more. This is a definitive reference in the field of love studies. Eva Illouz, author of The End of Love: A sociology of Negative relationships. Oxford University Press. “This is not a volume to be read in a single sitting (though I almost did, due to a protracted hospital stay), nor is it romantic or inspirational reading (though, in some cases, I had hoped for more narrative examples and case studies. Rather it is a highly diverse scholarly effort, a massive resource collection of research papers on love in a variety of contexts, personal and professional settings, and cultures. The work is well referenced providing a large number of resources for deeper exploration. .... We owe our thanks to the authors and editors of this “handbook” for work well done, though that word in the title should not lead readers to suspect that, enlightening as it is, this book is a vade mecum or practical tour guide that provides ready solutions to the vicissitudes and challenges of our love lives!” Reviewed by Dr. George F. Simons on amazon.com ******* Please see Claude-Hélène Mayer’s interview related to the handbook in LeanHealth Talks published by Bernadette Bruckner: https://www.youtube.com/watch?v=yVNXA9sWuWo ******* Please see Claude-Hélène Mayer’s interview related to the handbook published In Iran News Daily: https://newspaper.irandaily.ir/?nid=6941&pid=6&type=0