Towards a General Theory of Translational Action

Towards a General Theory of Translational Action

Author: Katharina Reiss

Publisher: Routledge

Published: 2014-04-08

Total Pages: 257

ISBN-13: 1317639995

DOWNLOAD EBOOK

This is the first English translation of the seminal book by Katharina Reiß and Hans Vermeer, Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie, first published in 1984. The first part of the book was written by Vermeer and explains the theoretical foundations and basic principles of skopos theory as a general theory of translation and interpreting or ‘translational action’, whereas the second part, penned by Katharina Reiß, seeks to integrate her text-typological approach, first presented in 1971, as a ‘specific theory’ that focuses on those cases in which the skopos requires equivalence of functions between the source and target texts. Almost 30 years after it first appeared, this key publication is now finally accessible to the next generations of translation scholars. In her translation, Christiane Nord attempts to put skopos theory and her own concept of ‘function plus loyalty’ to the test, by producing a comprehensible, acceptable text for a rather heterogeneous audience of English-speaking students and scholars all over the world, at the same time as acting as a loyal intermediary for the authors, to whom she feels deeply indebted as a former student and colleague.


General Theory Of Employment , Interest And Money

General Theory Of Employment , Interest And Money

Author: John Maynard Keynes

Publisher: Atlantic Publishers & Dist

Published: 2016-04

Total Pages: 410

ISBN-13: 9788126905911

DOWNLOAD EBOOK

John Maynard Keynes is the great British economist of the twentieth century whose hugely influential work The General Theory of Employment, Interest and * is undoubtedly the century's most important book on economics--strongly influencing economic theory and practice, particularly with regard to the role of government in stimulating and regulating a nation's economic life. Keynes's work has undergone significant revaluation in recent years, and "Keynesian" views which have been widely defended for so long are now perceived as at odds with Keynes's own thinking. Recent scholarship and research has demonstrated considerable rivalry and controversy concerning the proper interpretation of Keynes's works, such that recourse to the original text is all the more important. Although considered by a few critics that the sentence structures of the book are quite incomprehensible and almost unbearable to read, the book is an essential reading for all those who desire a basic education in economics. The key to understanding Keynes is the notion that at particular times in the business cycle, an economy can become over-productive (or under-consumptive) and thus, a vicious spiral is begun that results in massive layoffs and cuts in production as businesses attempt to equilibrate aggregate supply and demand. Thus, full employment is only one of many or multiple macro equilibria. If an economy reaches an underemployment equilibrium, something is necessary to boost or stimulate demand to produce full employment. This something could be business investment but because of the logic and individualist nature of investment decisions, it is unlikely to rapidly restore full employment. Keynes logically seizes upon the public budget and government expenditures as the quickest way to restore full employment. Borrowing the * to finance the deficit from private households and businesses is a quick, direct way to restore full employment while at the same time, redirecting or siphoning


The Translation Studies Reader

The Translation Studies Reader

Author: Lawrence Venuti

Publisher: Routledge

Published: 2012

Total Pages: 562

ISBN-13: 0415613477

DOWNLOAD EBOOK

A definitive survey of the most important developments in translation theory and research, with an emphasis on the twentieth century. This new edition includes pre-twentieth century readings and readings from other fields.


Translating as a Purposeful Activity

Translating as a Purposeful Activity

Author: Christiane Nord

Publisher: Routledge

Published: 2014-04-08

Total Pages: 152

ISBN-13: 1317642368

DOWNLOAD EBOOK

German-language approaches to translation have been revolutionized by the theory of action (Handlungstheorie) and the related theory of translation's goal or purpose (Skopstheorie). Both these approaches are functionalist: they seek to liberate translators from servitude to the source text, seeing translation as a new communicative act that must be purposeful with respect to the translator's client and readership. As one of the leading figures in this field, Christiane Nord gives the first full survey of functionalist approaches in English. She explains the complexities of the theories and their terms, using simple language with numerous examples. The book includes an overview of how the theories developed, illustrations of the main ideas, and specific applications to translator training, literary translation, interpreting and ethics. The survey concludes with a concise review of the criticisms that have been made of the theories, together with perspectives for the future development of functionalist approaches.


Toward a General Theory of Action

Toward a General Theory of Action

Author: Talcott Parsons

Publisher:

Published: 2013-10-01

Total Pages: 518

ISBN-13: 9780674863491

DOWNLOAD EBOOK

'Stay Alive ' (SA ) is a modern rules variant that is intended for use with the Tunnels & Trolls role-playing game. This is not a standalone game. While intended and designed for version 7.5 of the T&T rules, any edition will work as the basics are all fairly similar. The system will work well if you are planning on running a game in a multitude of modern campaign genres. Future volumes from Darkshade Publishing will be released to offer specific campaign information along with GM or Solo adventures. This is the rules only edition. Includes: Character Sheet, Modern Weapons Charts, Rules for Automatic Weapons, New Range Charts, Modifiers for Missile Combat, and much more.


Introducing Translation Studies

Introducing Translation Studies

Author: Jeremy Munday

Publisher: Routledge

Published: 2016-02-05

Total Pages: 328

ISBN-13: 1317431391

DOWNLOAD EBOOK

Introducing Translation Studies remains the definitive guide to the theories and concepts that make up the field of translation studies. Providing an accessible and up-to-date overview, it has long been the essential textbook on courses worldwide. This fourth edition has been fully revised and continues to provide a balanced and detailed guide to the theoretical landscape. Each theory is applied to a wide range of languages, including Bengali, Chinese, English, French, German, Italian, Punjabi, Portuguese and Spanish. A broad spectrum of texts is analysed, including the Bible, Buddhist sutras, Beowulf, the fiction of García Márquez and Proust, European Union and UNESCO documents, a range of contemporary films, a travel brochure, a children’s cookery book and the translations of Harry Potter. Each chapter comprises an introduction outlining the translation theory or theories, illustrative texts with translations, case studies, a chapter summary and discussion points and exercises. NEW FEATURES IN THIS FOURTH EDITION INCLUDE: new material to keep up with developments in research and practice, including the sociology of translation, multilingual cities, translation in the digital age and specialized, audiovisual and machine translation revised discussion points and updated figures and tables new, in-chapter activities with links to online materials and articles to encourage independent research an extensive updated companion website with video introductions and journal articles to accompany each chapter, online exercises, an interactive timeline, weblinks, and powerpoint slides for teacher support This is a practical, user-friendly textbook ideal for students and researchers on courses in Translation and Translation Studies.


A Companion to Translation Studies

A Companion to Translation Studies

Author: Piotr Kuhiwczak

Publisher: Multilingual Matters

Published: 2007-04-12

Total Pages: 192

ISBN-13: 1847695426

DOWNLOAD EBOOK

A Companion to Translation Studies is the first work of its kind. It provides an authoritative guide to key approaches in translation studies. All of the essays are specially commissioned for this collection, and written by leading international experts in the field. The book is divided into nine specialist areas: culture, philosophy, linguistics, history, literary, gender, theatre and opera, screen, and politics. Contributors include Susan Bassnett, Gunilla Anderman and Christina Schäffner. Each chapter gives an in-depth account of theoretical concepts, issues and debates which define a field within translation studies, mapping out past trends and suggesting how research might develop in the future. In their general introduction the editors illustrate how translation studies has developed as a broad interdisciplinary field. Accompanied by an extensive bibliography, this book provides an ideal entry point for students and scholars exploring the multifaceted and fast-developing discipline of translation studies.


How Ideas Move

How Ideas Move

Author: John Damm Scheuer

Publisher: Routledge

Published: 2021-07-14

Total Pages: 258

ISBN-13: 0429755317

DOWNLOAD EBOOK

This book builds on research in translation studies of change in organizations and demonstrates the implications and application of these findings for managing innovation and change. When implementing ideas into practice in order to carry out innovative change, translation is key. From strategic and leadership changes to policy and health management decisions, abstract ideas such as ‘LEAN’, ‘CSR’, ‘Sustainability’, ‘Public-Private Partnerships’, ‘Clinical Pathways’ and ‘AI’ are introduced to improve organizational processes. However, in any company and organization, miscommunication and misinterpretation can lead to these ideas being modified, added to and appropriated in ways that make them unsuccessful. This book presents a case for change ideas in organizations being translated rather than “implemented” and offers a profound understanding of the translation processes needed in order for this to succeed. This vital study is a must-read for researchers, students and practitioners including change agents, general and health care managers, public servants as well as strategic managers and policy decision-makers.