How do Caribbean writers see the British countryside? Do they feel included, ignored, marginalised? In Topographies of Caribbean Writing, Race, and the British Countryside, Joanna Johnson shows how writers like Derek Walcott, V.S. Naipaul, Jean Rhys, Grace Nichols, Andrea Levy, and Caryl Phillips have very different and unexpected responses to this rural space. Johnson demonstrates how Caribbean writing shows greater complexity and wider significance than accounts and understandings of the British countryside have traditionally admitted; at the same time, close examination of these works illustrates that complexity and ambiguity remain an essential part of these authors’ relationships with the British countrysides of their colonial or postcolonial imaginations. This study examines accepted norms and raises questions about urgent issues of belonging, Britishness, and Commonwealth identity.
Difficult Reading offers a new approach to formal experimentation in Caribbean literature. In this insightful study, Jason Marley demonstrates how the aggressive, antagonistic elements common to the mid-twentieth-century Caribbean novel foster emotional responses that spark new forms of communal resistance against colonial power. Marley illustrates how experimental Caribbean writers repeatedly implicate their readers in colonial domination in ways that are intended to unsettle and discomfort. In works such as Denis Williams’s The Third Temptation, Wilson Harris’s The Secret Ladder, and Vera Bell’s overlooked prose poem Ogog, acts of colonial atrocity—such as the eradication of Indigenous populations in Guyana, the construction of the Panama Canal, or the disenfranchisement of Afro-Jamaican communities—become mired in aesthetic obfuscation, forcing the reader to confront and rethink their own relationship to these events. In this way, new literary forms engender new forms of insight and outrage, fostering a newly inspired relation to resistance.
Addressing Jean Rhys's composition and positioning of her fiction, this book invites and challenges us to read the tacit, silent and explicit textual bearings she offers and reveals new insights about the formation, scope and complexity of Rhys's experimental aesthetics. Tracing the distinctive and shifting evolution of Rhys's experimental aesthetics over her career, Sue Thomas explores Rhys's practices of composition in her fiction and drafts, as well as her self-reflective comment on her writing. The author examines patterns of interrelation, intertextuality, intermediality and allusion, both diachronic and synchronic, as well as the cultural histories entwined within them. Through close analysis of these, this book reveals new experimental, thematic, generic and political reaches of Rhys's fiction and sharpens our insight into her complex writerly affiliations and lineages.
This innovative volume extends existing conversations on translation and modernism with an eye toward bringing renewed attention to its ethically complex, appropriative nature and the subsequent ways in which modernist translators become co-creators of the materials they translate. Wittman builds on existing work at the intersection of the two fields to offer a more dynamic, nuanced, and wider lens on translation and modernism. The book draws on scholarship from descriptive translation studies, polysystems theory, and literary translation to explore modernist translators’ appropriation of source texts and their continuous recalibrations of equivalence between source text and translation. Chapters focus on translation projects from a range of writers, including Beckett, Garnett, Lawrence, Mansfield, and Rhys, with a particular spotlight on how women’s translations and women translators’ innovations were judged more critically than those of their male counterparts. Taken together, the volume puts forth a fresh perspective on translation and modernism and of the role of the modernist translator as co-creator in the translation process. This book will be of particular interest to scholars in translation studies, modernism, reception theory, and gender studies.
'Colonization through a process of affection', wrote the London-based Barbadian novelist George Lamming in 1960, was 'the worst form of colonization'. Lamming's London was marked by the violent currents of racism--some seen, many disavowed. But the operations of race, the putting-in-place of its hierarchies, the destructions of the self that its logics entailed, exceeded only expressions of violence and hatred. It was in 'affection', too, that colonialism's racial visions operated. It was not only among the illiberals, but among the liberals, that colonization continued its hold on metropolitan culture. This was colonization, as Lamming would also put it, by humanity. Colonized by Humanity is a study of racial liberalism at the end of empire. It uncovers the projects to cultivate racial integration developed in the two decades between the arrival of the Empire Windrush and the passage of the first Race Relations Act. These were the years that integrationism took hold as a social phenomenon, its reflexes lodged deep in an English culture that took the idea of 'tolerance' as its watchword. It was a culture that re-inscribed race even as it aimed at overcoming its discriminations. Caribbean London is at the heart of this story. It was in the capital that integration projects multiplied fastest, and it was the multicultural capital that provided integrationism's imaginative geographies. Viewing integrationism through the eyes of Caribbean Londoners, Colonized by Humanity allows us to see it as they did, with its colonial and racial dynamics up close.
Elizabeth DeLoughrey invokes the cyclical model of the continual movement and rhythm of the ocean (‘tidalectics’) to destabilize the national, ethnic, and even regional frameworks that have been the mainstays of literary study. The result is a privileging of alter/native epistemologies whereby island cultures are positioned where they should have been all along—at the forefront of the world historical process of transoceanic migration and landfall. The research, determination, and intellectual dexterity that infuse this nuanced and meticulous reading of Pacific and Caribbean literature invigorate and deepen our interest in and appreciation of island literature. —Vilsoni Hereniko, University of Hawai‘i "Elizabeth DeLoughrey brings contemporary hybridity, diaspora, and globalization theory to bear on ideas of indigeneity to show the complexities of ‘native’ identities and rights and their grounded opposition as ‘indigenous regionalism’ to free-floating globalized cosmopolitanism. Her models are instructive for all postcolonial readers in an age of transnational migrations." —Paul Sharrad, University of Wollongong, Australia Routes and Roots is the first comparative study of Caribbean and Pacific Island literatures and the first work to bring indigenous and diaspora literary studies together in a sustained dialogue. Taking the "tidalectic" between land and sea as a dynamic starting point, Elizabeth DeLoughrey foregrounds geography and history in her exploration of how island writers inscribe the complex relation between routes and roots. The first section looks at the sea as history in literatures of the Atlantic middle passage and Pacific Island voyaging, theorizing the transoceanic imaginary. The second section turns to the land to examine indigenous epistemologies in nation-building literatures. Both sections are particularly attentive to the ways in which the metaphors of routes and roots are gendered, exploring how masculine travelers are naturalized through their voyages across feminized lands and seas. This methodology of charting transoceanic migration and landfall helps elucidate how theories and people travel, positioning island cultures in the world historical process. In fact, DeLoughrey demonstrates how these tropical island cultures helped constitute the very metropoles that deemed them peripheral to modernity. Fresh in its ideas, original in its approach, Routes and Roots engages broadly with history, anthropology, and feminist, postcolonial, Caribbean, and Pacific literary and cultural studies. It productively traverses diaspora and indigenous studies in a way that will facilitate broader discussion between these often segregated disciplines.
The Concise Garland Encyclopedia of World Music comprises two volumes, and can only be purchased as the two-volume set. To purchase the set please go to: http://www.routledge.com/9780415972932
The critical importance of past for the present--of music histories in local and global forms--asserts itself. The history of world music, as each chapter makes clear, is one of critical moments and paradigm shifts.