The full story of state-supervised theatre in East Germany during the Honecker era (1971-1989). Censorship in many forms is brought to light, as well as the social and political pressures, revealing the true burden of coercion on the theatrical profession, including targeted operations by the secret police assisted by informers.
Theatre has always been subject to a wide range of social, political, moral, and doctrinal controls, with authorities and social groups imposing constraints on scripts, venues, staging, acting, and reception. Focusing on a range of countries and political regimes, this book examines the many forms that theatre censorship has taken in the 20th century and continues to take in the 21st, arguing that it remains a live issue in the contemporary world. The book re-examines assumptions about prohibition and state control, and offers a more complex reading of theatre censorship as a continuum ranging from the unconscious self-censorship built into social structures and discursive practices, through bureaucratic regulation or unofficial influence, up to detention and physical violence. An international team of contributors offers an illuminating set of case studies informed by both new archival research and the first-hand experience of playwrights and directors, covering theatre censorship in areas such as Spain, Portugal, Brazil, Poland, East Germany, Nepal, Zimbabwe, the USA, Ireland, and Britain. Focusing on right-wing dictatorships, post-colonial regimes, communist systems and Western democracies, the essays analyze methods and discourses of censorship, identify the multiple agents involved, examine the responses of theatremakers, and show how each example reveals important features of its political and cultural contexts. Expanding understanding of the nature and effects of censorship, this volume affirms the power of theatre to challenge authorized discourses and makes a timely contribution to debates about freedom of expression through performance.
The German-language theater is one of the most vibrant and generously endowed of any in the world. It boasts long and honored traditions that include world-renowned plays, playwrights, actors, directors, and designers, and several German theater artists have had an enormous impact on theater practice around the globe. Students continue to study German plays in dozens of languages, and every year scores of German plays are produced in a wide variety of non-German venues. This second edition of Historical Dictionary of German Theater covers its history through a chronology, an introductory essay, appendixes, and an extensive bibliography. The dictionary section has over 400 cross-referenced entries on directors, designers, producers, and movements such as Regietheater, “post-dramatic” approaches to theater production, the freie Szene of independent, non-subsidized groups, the role of increasingly massive government subsidies, and cities whose reputations as centers of innovation and excellence that have made the German-language theater one of the most vibrant anywhere on earth. This book is an excellent access point for students, researchers, and anyone wanting to know more about German Theater.
This work's focus is on theatre at the intersection of culture and politics during and after German reunification and the evolution of the Berlin Republic. It contains the proceedings of a symposium that took place in Melbourne in September 2006.
This book investigates the aesthetic and political dialectics of East Berlin to argue how its theater and opera stages incited artists to act out, fuel, and resist the troubled construction of political legitimacy. This volume investigates three case studies of how leading East Berlin stages excavated fragmentary materials from Weimar dramatist Bertolt Brecht’s oeuvre and repurposed them for their post‐fascist society: Uta Birnbaum’s 1967 Man Equals Man at the Berliner Ensemble, Joachim Herz’s 1977 Rise and Fall of the City of Mahagonny at the Komische Oper, and Heiner Muller’s own productions of his trailblazing plays. In each instance, reused theatrical artifacts dialectically expressed the contradictions inherent in East German political legitimacy, at once amplifying and critiquing it. Illuminated by original archival research and translations of letters and artistic ephemera published in English for the first time, and engaging with alternative East German feminist epistemologies, this book’s critical investigation of culture and political legitimacy in the shadow of Germany’s fascist past resonates beyond the Iron Curtain into the twenty‐first century. Its final chapter examines how performative artifacts influence the process of political legitimation in more recent history, ranging from Checkpoint Charlie tourism to the January 6, 2021 US insurrection. This study will be of great interest to students and scholars in theater and performance studies, art history, musicology, German studies, anthropology, and political science.
Evidentiality, the linguistic encoding of a speaker's or writer's evidence for an asserted proposition, has begun to receive serious attention from linguists only in the last quarter century. Much of this attention has focused on languages that encode evidentiality in the grammar, while much less interest has been shown in languages that express evidentiality through means other than inflectional morphology. In English and German, for instance, the verbs of perception - those verbs denoting sight, sound, touch, smell, and taste - are prime carriers of evidential meaning. This study surveys the most prominent of the perception verbs in English and German across all five sensory modalities and accounts for the range of evidential meanings by examining the general polysemy found among perception verbs, as well as the specific complementation patterns in which these verbs occur.
Analyzes not just Müller's texts but also the theatrical events that emerged from them, showing that from the beginning of his career Müller tried to create democracy both within and outside the theater.
This volume represents perspectives on a number of aspects of modern Anglo-American drama and dramatists written by scholars from ex-Yugoslav republics, resulting from long years of common interest and cooperation in the field between the corresponding English Departments in the region. The volume was inspired by the Word across Cultures conference, organised by the Institute of Foreign Languages of the University of Montenegro in Podgorica, Montenegro, in July 2014. The researchers who participated in the conference’s literature section were testament to the growing interest in drama among regional literature scholars. The book will appeal to both an academic and non-academic readership. The former will, certainly, benefit from this book since English and, especially, American drama is not appropriately represented by the number of published books it deserves world-wide. The volume provides a South-East European perspective on Anglo-American drama, and represents a valuable addition to existing drama scholarship, since all the contributors are from the ex-Yugoslav republics and write from a standpoint of multiple othernesses. It will also be of interest to theatre and film scholars, as well as theatre and film enthusiasts, because of the variety of approaches adopted in the papers.