Ise monogatari is one of classical Japan’s most important texts. It influenced other literary court romances like The Tale of Genji and inspired artists, playwrights, and poets throughout Japanese history and to the present day. In a series of 125 loosely connected episodes, the Ise tells the story of a famous lover, Captain Ariwara no Narihira (825–880), and his romantic encounters with women throughout Japan. Each episode centers on an exchange of love poems designed to demonstrate wit, sensitivity, and "courtliness." Joshua Mostow and Royall Tyler present a fresh, contemporary translation of this classic work, together with a substantial commentary for each episode. The commentary explores how the text has been read in the past and identifies not only the point of each episode, but also the full range of historical interpretations, many of which shaped the use of the Ise in later literary and visual arts. The book includes reproductions from a version of the 1608 Saga-bon printed edition of the Ise, the volume that established Ise iconography for the entire Edo period (1600–1868).
Courtly Visions: The Ise Stories and the Politics of Cultural Appropriation traces—through the visual and literary record—the reception and use of the tenth-century literary romance through the seventeenth century. Ise monogatari (The Ise Stories) takes shape in a salon of politically disenfranchised courtiers, then transforms later in the Heian period (794-1185) into a key subtext for autobiographical writings by female aristocrats. In the twelfth century it is turned into an esoteric religious text, while in the fourteenth it is used as cultural capital in the struggles within the imperial household. Mostow further examines the development of the standardized iconographies of the Rinpa school and the printed Saga-bon edition, exploring what these tell us about how the Ise was being read and why. The study ends with an Epilogue that briefly surveys the uses Ise was put to throughout the Edo period and into the modern day.
A new edition of the most widely known and popular collection of Japanese poetry. The best-loved and most widely read of all Japanese poetry collections, the Ogura Hyakunin Isshu contains 100 short poems on nature, the seasons, travel, and, above all, love. Dating back to the seventh century, these elegant, precisely observed waka poems (the precursor of haiku) express deep emotion through visual images based on a penetrating observation of the natural world. Peter MacMillan's new translation of his prize-winning original conveys even more effectively the beauty and subtlety of this magical collection. Translated with an introduction and commentary by Peter MacMillan.
Bruno Taut ranks the Ise Shrine with the Parthenon in architectural importance. John Burchard, in his preface, characterizes Ise as "one of the great architectural achievements of history. ... I suppose," he comments, "Ise has many lessons for contemporary architects once they get over being embarrassed by it." Robin Boyd, in his book, 'Kenzo Tange', observes that it was only after the Second World War that the West realized that many qualities of modern architecture were quite old. "These qualities had existed for centuries in Japanese buildings. ... It [Japanese tradition] relied on the use of ingenious construction and untreated natural material to build a sort of refined extension of nature: a concentration of nature's own kind of beauty. Thus Japan was rediscovered." The Ise Shrine, situated some 270 miles west of Tokyo, is both old and new. The shrine dates from at least A.D. 685, but every twenty years it is completely rebuilt. Each rebuilding--there have been 59 so far--is scrupulously undertaken to guarantee an exact and identical reproduction of the preceding shrine. In 1953, after the most recent renewal, but prior to the transfer of religious objects, not only were the authors allowed to inspect the prohibited area--it is ringed by four fences and contains the most important buildings--but they were granted unprecedented permission to photograph it. This book represents the first opportunity for most Westerners to view and study one of the architectural wonders of the world. 'ISE : Prototype of Japanese Architecture begins with a preface by John Burchard and a foreword by the internationally recognized architect, Kenzo Tange. Tange also has written one of the two main essays in the book; the other is by Noboru Kawazoe, in which Ise is examined primarily in terms of Japanese mythology and history. Tange discusses Ise in an architectural perspective; he writes, "In the subsequent history of Japanese architecture, extending over more than a thousand years, it has proved impossible to advance beyond the form of Ise. ... Along with the Parthenon Ise represents the peak in the history of world architecture. 'ISE : Prototype of Japanese Architecture belongs' in every fine arts collection and in every architectural library. The photographs, reproduced with exquisite care, make this book an invaluable architectural study, a work of genuine scholarship, and a visual delight. The text, especially prepared for a Western audience, invites the attention of all those interested in Japanese culture. Scholars of comparative religion and cultural anthropology will also find the book of value."--Publisher's description.
In Recasting the Past: An Early Modern Tales of Ise for Children Laura Moretti offers a critical edition, translation and study of a 1766 Japanese picture-book. The introduction includes an in-depth examination of chapbooks, kusazōshi, The Tales of Ise and children's literature.
These two works on life's fleeting pleasures are by Buddhist monks from medieval Japan, but each shows a different world-view. In the short memoir Hôjôki, Chômei recounts his decision to withdraw from worldly affairs and live as a hermit in a tiny hut in the mountains, contemplating the impermanence of human existence. Kenko, however, displays a fascination with more earthy matters in his collection of anecdotes, advice and observations. From ribald stories of drunken monks to aching nostalgia for the fading traditions of the Japanese court, Essays in Idleness is a constantly surprising work that ranges across the spectrum of human experience. Meredith McKinney's excellent new translation also includes notes and an introduction exploring the spiritual and historical background of the works. Chômei was born into a family of Shinto priests in around 1155, at at time when the stable world of the court was rapidly breaking up. He became an important though minor poet of his day, and at the age of fifty, withdrew from the world to become a tonsured monk. He died in around 1216. Kenkô was born around 1283 in Kyoto. He probably became a monk in his late twenties, and was also noted as a calligrapher. Today he is remembered for his wise and witty aphorisms, 'Essays in Idleness'. Meredith McKinney, who has also translated Sei Shonagon's The Pillow Book for Penguin Classics, is a translator of both contemporary and classical Japanese literature. She lived in Japan for twenty years and is currently a visitng fellow at the Australian National University in Canberra. '[Essays in Idleness is] a most delightful book, and one that has served as a model of Japanese style and taste since the 17th century. These cameo-like vignettes reflect the importance of the little, fleeting futile things, and each essay is Kenko himself' Asian Student
The Tale of Genji, written one thousand years ago, is a masterpiece of Japanese literature, is often regarded as the best prose fiction in the language. Read, commented on, and reimagined by poets, scholars, dramatists, artists, and novelists, the tale has left a legacy as rich and reflective as the work itself. This sourcebook is the most comprehensive record of the reception of The Tale of Genji to date. It presents a range of landmark texts relating to the work during its first millennium, almost all of which are translated into English for the first time. An introduction prefaces each set of documents, situating them within the tradition of Japanese literature and cultural history. These texts provide a fascinating glimpse into Japanese views of literature, poetry, imperial politics, and the place of art and women in society. Selections include an imagined conversation among court ladies gossiping about their favorite characters and scenes in Genji; learned exegetical commentary; a vigorous debate over the morality of Genji; and an impassioned defense of Genji's ability to enhance Japan's standing among the twentieth century's community of nations. Taken together, these documents reflect Japan's fraught history with vernacular texts, particularly those written by women.