Does the story of Lucius, a curious and lustful young man who is magically transformed into an ass, have anything to teach us today? Does it have a serious, philosophical and religious meaning, or is it just a form of literary play, full of adventures, magic, sex, violence, and religion? This volume studies the reception of the novel in the last hundred years, showing also the most promising and diverse research perspectives for the future. Apuleius claimed that a philosopher must possess a mirror; perhaps, his novel is a mirror for us to look into.
The present volume focusses on the reception of Apuleius' Golden Ass in the 20th and the 21st centuries, juxtaposing essays on reception with scholarly studies of the novel that represent new and promising research perspectives.
Brill’s Companion to Classics in the Early Americas opens a window onto classical receptions across the Hispanophone, Lusophone, Francophone and Anglophone Americas during the early modern period, examining classical reception as a phenomenon in transhemispheric perspective for the first
This collection of essays, unquestionably a first of its kind, examines the challenges of translating Ovid into Chinese and the emerging role Ovid’s poetry has played in Chinese culture, including material culture and comparative studies in a wide international context.
Greece and Rome have long featured in books for children and teens, whether through the genres of historical fiction, fantasy, mystery stories or mythological compendiums. These depictions and adaptations of the Ancient World have varied at different times, however, in accordance with changes in societies and cultures. This book investigates the varying receptions and ideological manipulations of the classical world in children’s literature. Its subtitle, Heroes and Eagles, reflects the two most common ways in which this reception appears, namely in the forms of the portrayal of the Greek heroic world of classical mythology on the one hand, and of the Roman imperial presence on the other. Both of these are ideologically loaded approaches intended to educate the young reader.
Provides a comprehensive critical engagement with Roman comedy and its reception presented by leading international scholars in accessible and up-to-date chapters.
In Writing Tamil Catholicism: Literature, Persuasion and Devotion in the Eighteenth Century, Margherita Trento explores the process by which the Jesuit missionary Costanzo Giuseppe Beschi (1680-1747), in collaboration with a group of local lay elites identified by their profession as catechists, chose Tamil poetry as the social and political language of Catholicism in eighteenth-century South India. Trento analyzes a corpus of Tamil grammars and poems, chiefly Beschi’s Tēmpāvaṇi, alongside archival documents to show how, by presenting themselves as poets and intellectuals, Catholic elites gained a persuasive voice as well as entrance into the learned society of the Tamil country and its networks of patronage. This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme under the Marie Skłodowska-Curie grant agreement No 840879.
Rewriting the Ancient World looks at how and why the ancient world, including not only the Greeks and Romans, but also Jews and Christians, has been rewritten in popular fictions of the modern world. The fascination that ancient society holds for later periods in the Western world is as noticeable in popular fiction as it is in other media, for there is a vast body of work either set in, or interacting with, classical models, themes and societies. These works of popular fiction encompass a very wide range of society, and the examination of the interaction between these books and the world of classics provides a fascinating study of both popular culture and example of classical reception.
From the late fifteenth to the nineteenth centuries, the Hispanic Monarchy was one of the largest and most diverse political communities known in history. At its apogee, it stretched from the Castilian plateau to the high peaks of the Andes; from the cosmopolitan cities of Seville, Naples, or Mexico City to Santa Fe and San Francisco; from Brussels to Buenos Aires and from Milan to Manila. During those centuries, Spain left its imprint across vast continents and distant oceans contributing in no minor way to the emergence of our globalised era. This was true not only in an economic sense-the Hispano-American silver peso transported across the Atlantic and the Pacific by the Spanish fleets was arguably the first global currency, thus facilitating the creation of a world economic system-but intellectually and artistically as well. The most extraordinary cultural exchanges took place in practically every corner of the Hispanic world, no matter how distant from the metropolis. At various times a descendant of the Aztec nobility was translating a Baroque play into Nahuatl to the delight of an Amerindian and mixed audience in the market of Tlatelolco; an Andalusian Dominican priest was writing the first Western grammar of the Chinese language in Fuzhou, a Chinese city that enjoyed a trade monopoly with the Spanish Philippines; a Franciscan friar was composing a piece of polyphonic music with lyrics in Quechua to be played in a church decorated with Moorish-style ceilings in a Peruvian valley; or a multi-ethnic team of Amerindian and Spanish naturalists was describing in Latin, Spanish and local vernacular languages thousands of medicinal plants, animals and minerals previously unknown to the West. And, most probably, at the same time that one of those exchanges were happening, the members of the School of Salamanca were laying the foundations of modern international law or formulating some of the first modern theories of price, value and money, Cervantes was writing Don Quixote, Velázquez was painting Las Meninas, or Goya was exposing both the dark and bright sides of the European Enlightenment. Actually, whenever we contemplate the galleries devoted to Velázquez, El Greco, Zurbarán, Murillo or Goya in the Prado Museum in Madrid; when we visit the National Palace in Mexico City, a mission in California, a Jesuit church in Rome or the Intramuros quarter in Manila; or when we hear Spanish being spoken in a myriad of accents in the streets of San Francisco, New Orleans or Manhattan we are experiencing some of the past and present fruits of an always vibrant and still expanding cultural community. As the reader can infer by now, this book is about how Spain and the larger Hispanic world have contributed to world history and in particular to the history of civilisation, not only at the zenith of the Hispanic Monarchy but throughout a much longer span of time.