In The Dutch Language in Japan (1600-1900) Christopher Joby offers the first book-length account of the knowledge and use of the Dutch language in Tokugawa and early Meiji Japan, which had a profound effect on Japan’s language, society and culture.
In The Dutch Language in Japan (1600-1900) Christopher Joby offers the first book-length account of the knowledge and use of the Dutch language in Tokugawa and early Meiji Japan, which had a profound effect on Japan's language, society and culture.
Interdisciplinary Edo brings together scholars from across the methodological spectrum to explore new approaches to innovative humanistic research on early modern Japan (1603–1868). It makes an intervention in the field by thinking across conventional disciplinary boundaries toward a holistic and cohesive approach to Japan’s early modern period. By taking historical, religious, literary, and art historical analyses into account, the contributors hope to begin a new, transdisciplinary conversation on political formation, social interaction, and cultural proliferation under the “Great Peace” of the Tokugawa regime. This book comprises 14 essays by specialists of history, literature, religious studies, and art history. Major topics include Edo-period Japan’s cultural, intellectual, and economic connections to the early modern world; environmental humanities and material culture; popular culture and aesthetics; and the question of how contemporary academic demarcation lines impact the current study of Tokugawa Japan. Individual essays range in scale from individual paintings and works of prose fiction to the tectonic plates underlying the Yamashiro basin and span topics from overseas medicinal exchange and premodern cartography to the history of intoxication. Interdisciplinary Edo will be of immediate interest to all scholars focusing on the early modern period, as well as to researchers studying other periods of Japanese studies. As part of an ongoing and inclusive process of pluralizing and deprovincializing global conceptions of early modernity, this book will contribute to historiographical interventions outside Japan studies as well.
This book introduces English-speaking audiences to tsūji, who were interpreters in different contexts in Japan and then the Ryukyu Kingdom from the late 16th to the mid-19th century. It comprises seven historical case studies on tsūji in which contributors adopt a context-oriented approach. They aim to explore the function of these interpreters in communication with other cultures in different languages, including Japanese, Dutch, Chinese, Korean, Ryukyuan, English, Russian and Ainu. Each chapter elucidates the tsūji and the surrounding social, political and economic conditions. The book will be of interest to students and scholars of translation and interpreting, but also readers interested in the early modern history of interpreting and cultural exchange. It will similarly appeal to those interested in the Japanese language, but with limited access to books written in Japanese.
In 1724-1726, the Dutch clergyman François Valentyn published a 5,000-page account of the Dutch East India Company’s empire. It was the first and, for a long time, the only survey of the Dutch establishments in Asia and South Africa. Shaping a Dutch East Indies analyses how Valentyn composed this work and how it largely determined the Dutch perspective on the colonies in Asia until the 1850s. It seeks to highlight both the great diversity of knowledge gathered in Valentyn’s book and its geographical spread, from the Cape of Good Hope to Japan, with a focus on the Indonesian archipelago. Huigen’s book is the first in-depth study of Valentyn’s work, which is a foundational text in the history of Dutch colonialism.
This collection of essays, commissioned in honour of Andrew Pettegree, presents original contributions on the Reformation, communication and the book in early modern Europe. Together, the essays reflect on Pettegree’s ground-breaking influence on these fields, and offer a comprehensive survey of the state of current scholarship.
After a year of a global Covid-19 pandemic, still, we have more questions than answers to the future of education and our social life. It is more important than ever to follow the developments closely in the coming period, pay attention to critical concerns such as inequality, as well as positive signs of transformation and innovation in all aspects of the world of teaching and learning. Expectations on what the future brings will have to be based on solid research rather than short-term perceptions. The proceedings of IJCAH 2021 are an interdisciplinary platform for teachers, researchers, practitioners, and academicians to discuss the latest research findings, concerns, and practical challenges encountered and solutions adopted in the fields of Arts and Humanities. The subject areas within the proceeding are education, language learning, arts, culture, social sciences.
The Cambridge History of Japanese Literature provides, for the first time, a history of Japanese literature with comprehensive coverage of the premodern and modern eras in a single volume. The book is arranged topically in a series of short, accessible chapters for easy access and reference, giving insight into both canonical texts and many lesser known, popular genres, from centuries-old folk literature to the detective fiction of modern times. The various period introductions provide an overview of recurrent issues that span many decades, if not centuries. The book also places Japanese literature in a wider East Asian tradition of Sinitic writing and provides comprehensive coverage of women's literature as well as new popular literary forms, including manga (comic books). An extensive bibliography of works in English enables readers to continue to explore this rich tradition through translations and secondary reading.
Rakugo, a popular form of comic storytelling, has played a major role in Japanese culture and society. Developed during the Edo (1600–1868) and Meiji (1868–1912) periods, it is still popular today, with many contemporary Japanese comedians having originally trained as rakugo artists. Rakugo is divided into two distinct strands, the Tokyo tradition and the Osaka tradition, with the latter having previously been largely overlooked. This pioneering study of the Kamigata (Osaka) rakugo tradition presents the first complete English translation of five classic rakugo stories, and offers a history of comic storytelling in Kamigata (modern Kansai, Kinki) from the seventeenth century to the present day. Considering the art in terms of gender, literature, performance, and society, this volume grounds Kamigata rakugo in its distinct cultural context and sheds light on the 'other' rakugo for students and scholars of Japanese culture and history.
The plural form 'Englishes' conveys the diversity of English as a global language, pinpointing the growth and existence of a large number of national, regional and social forms. The global spread of English and the new varieties that have emerged around the world has grown to be a vast area of study and research, which intersects multiple disciplines. This Handbook provides a comprehensive and authoritative survey of World Englishes from 1600 to the present day. Covering topics such as variationist sociolinguistics, pragmatics, contact linguistics, linguistic anthropology, corpus- and applied linguistics and language history, it combines discussion of traditional topics with a variety of innovative approaches. The chapters, all written by internationally acclaimed authorities, provide up-to-date discussions of the evolution of different Englishes around the globe, a comprehensive coverage of different models and approaches, and some original perspectives on current challenges.