The Distres'd Mother. A Tragedy. Written by Mr. Philips [or, Rather Adapted from Racine's “Andromaque”].
Author: Jean Racine
Publisher:
Published: 1755
Total Pages: 90
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKRead and Download eBook Full
Author: Jean Racine
Publisher:
Published: 1755
Total Pages: 90
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Jean Racine
Publisher:
Published: 1718
Total Pages: 92
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Jean Racine
Publisher:
Published: 1756
Total Pages: 82
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Jean Racine
Publisher:
Published: 1712
Total Pages: 88
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Jean Racine
Publisher:
Published: 1713
Total Pages: 84
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Katherine E. Wheatley
Publisher: University of Texas Press
Published: 2015-01-30
Total Pages: 359
ISBN-13: 1477307001
DOWNLOAD EBOOKLiterary historians and critics who have written on the influence of Racine in England during the neoclassical period apparently have assumed that the English translators and adapters of Racine’s plays in general succeeded in presenting the real Racine to the English public. Katherine Wheatley here reveals the wide discrepancy between avowed intentions and actual results. Among the English plays she compares with their French originals are Otway’s Titus and Berenice, Congreve’s The Mourning Bride, and Philips’s The Distrest Mother. These comparisons, fully supported by quoted passages, reveal that those among the English public and contemporary critics who could not themselves read French had no chance whatever to know the real Racine: “The adapters and translators, so-called, had eliminated Racine from his tragedies before presenting them to the public.” Unacknowledged excisions and additions, shifts in plot, changes in dénouement, and frequent mistranslation turned Racine’s plays into “wretched travesties.” Two translations of Britannicus, intended for reading rather than for acting, are especially revealing in that they show which Racinian qualities eluded the British translators even when they were not trying to please an English theatergoing audience. Why it is, asks the author, that no English dramatist could or would present Racine as he is to the English public of the neoclassical period? To answer this question she traces the development of Aristotelian formalism in England, showing the relation of the English theory of tragedy to French classical doctrine and the relation of the English adaptations of Racine to the English neoclassical theory of tragedy. She concludes that “deliberate alterations made by the English, far from violating classical tenets, bring Racine’s tragedies closer to the English neoclassical ideal than they were to begin with, and this despite the fact that some tenets of English doctrine came from parallel tenets widely accepted in France.” She finds that “in the last analysis, French classical doctrine was itself a barrier to the understanding of Racinian tragedy in England and an incentive to the sort of change English translators and adapters made in Racine.” This paradox she explains by the fact that Racine himself had broken with the classical tradition as represented by Corneille.
Author:
Publisher:
Published: 1854
Total Pages: 836
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Jean Racine
Publisher:
Published: 1774
Total Pages: 58
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Edward Robins
Publisher: IndyPublish.com
Published: 1898
Total Pages: 320
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKThis is a pre-1923 historical reproduction that was curated for quality. Quality assurance was conducted on each of these books in an attempt to remove books with imperfections introduced by the digitization process. Though we have made best efforts - the books may have occasional errors that do not impede the reading experience. We believe this work is culturally important and have elected to bring the book back into print as part of our continuing commitment to the preservation of printed works worldwide.
Author: Thomas Arnold
Publisher:
Published: 1888
Total Pages: 656
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOK