This title reflects the transition of Lithuanian literature since the beginning of the 20th century, when Lithuania was still an agrarian and colonized country on the margins of Europe, to its present modern and post-modernist phase.
This book illustrates that the idea of a 'national' literature is profoundly problematic. Chapters on boundaries and crisscrossing show how a nation and its writers' works do not exist in isolation from their history. Stressing migration and (inter)cultural dialogue, authors explore how the characters in the texts establish a sense of belonging both within the context of migrations and within the context of Lithuania since its independence. The final series of essays in this book discusses Lithuanian literature abroad that is in translation.
This two-volume encyclopedia profiles the contemporary culture and society of every country in Europe. Each country receives a chapter encompassing such topics as religion, lifestyle and leisure, standard of living, cuisine, gender roles, relationships, dress, music, visual arts, and architecture. This authoritative and comprehensive encyclopedia provides readers with richly detailed entries on the 45 nations that comprise modern Europe. Each country profile looks at elements of contemporary life related to family and work, including popular pastimes, customs, beliefs, and attitudes. Students can make cross-cultural comparisons-for instance, a student could compare social customs in Denmark with those in Norway, compare Greece's cuisine with that of Italy, and contrast the architecture of Paris with Amsterdam and Barcelona. Culture and society are changing in each region and nation of Europe due to many political and economic forces, both inside and outside of each nation's borders. This encyclopedia considers many of the transformations connected to globalization, as well as traditions that still hold strong, to provide a complete assessment of the processes that make European societies and cultures distinctive.
From Belarus to Wales! Translated from more than 25 languages and highlighting the future luminaries and revolutionaries of international literature. Fans of the series will find everything they've grown to love, while new readers will discover what they've been missing!
Europe Thirty Years After 1989 explores what happened in the former socialist countries during the last thirty years and the reasons behind these events. The authors examine how values, memory, and identity have been transforming these countries since the year 1989.
Poland's strong Catholic faith engendered in its literature a lively awareness of the Devil and a love of the supernatural. The Devil is a popular figure in Polish fantastic fiction, and we see him in many different roles and guises: from the personification of pure malice to a pitiful, unfortunate individual and even a patriotic hero. The Dedalus Book of Polish Fantasy offers the best of this tradition from the Romantics to the new generation of authors writing in post-communist Poland.
The "world of letters" has always seemed a matter more of metaphor than of global reality. In this book, Pascale Casanova shows us the state of world literature behind the stylistic refinements--a world of letters relatively independent from economic and political realms, and in which language systems, aesthetic orders, and genres struggle for dominance. Rejecting facile talk of globalization, with its suggestion of a happy literary "melting pot," Casanova exposes an emerging regime of inequality in the world of letters, where minor languages and literatures are subject to the invisible but implacable violence of their dominant counterparts. Inspired by the writings of Fernand Braudel and Pierre Bourdieu, this ambitious book develops the first systematic model for understanding the production, circulation, and valuing of literature worldwide. Casanova proposes a baseline from which we might measure the newness and modernity of the world of letters--the literary equivalent of the meridian at Greenwich. She argues for the importance of literary capital and its role in giving value and legitimacy to nations in their incessant struggle for international power. Within her overarching theory, Casanova locates three main periods in the genesis of world literature--Latin, French, and German--and closely examines three towering figures in the world republic of letters--Kafka, Joyce, and Faulkner. Her work provides a rich and surprising view of the political struggles of our modern world--one framed by sites of publication, circulation, translation, and efforts at literary annexation.
Kate Lester grows up in Florida under the tu telage of her domineering widowed mother, who gives her daug hters an unusual education and a bizarre view of the world. '
The most detailed and wide-ranging comparative study to date of how European literatures written in less well known languages try, through translation, to reach the wider world, rejecting the predominant narrative of tragic marginalization with case studies of endeavour and innovation from nineteenth-century Swedish women's writing to twenty-first-century Polish fantasy.
Poetry. Women's Studies. Translated from the Latvian by Jayde Will. Inga Piz'ne captures a vibrant inner and outer life that moves seamlessly between the domestic landscape of the home and the streets of the city. In poems that are spare and precise, Piz'ne evokes rich emotions, exploring the human desire to connect in meaningful and physical ways as well as how intimacy is thwarted in a modern, technologically-driven world. Piz'ne's closely-observed portraits of the human condition, drawn from her first two collections and now available to English speakers thanks to Jayde Will's translations, are guaranteed to resonate with readers everywhere. HAVING NEVER MET delivers delight with each turn of the page as the seasons unfold, ripe with meaning.