French Anglicisms

French Anglicisms

Author: Saul H. Rosenthal

Publisher: Saul Rosenthal

Published: 2011-06-27

Total Pages: 170

ISBN-13: 1463577877

DOWNLOAD EBOOK

We are so used to hearing about all the French words that are found in English and about how purist the French are about their language, that we don't realize how many English words have migrated into French. You'll be astonished by how many English words are used in French. French is inundated with them! Swamped with them! Most are native English words, but surprisingly, some were originally French words which moved into English long ago, evolved a different meaning, and then moved back to French with the new meaning as anglicismes. English words aren't always taken into French with the same spelling and usage as they have in our language. For example, you'll encounter le week-end, which has gained a hyphen, and le warning which doesn't mean "the warning" in a general sense, but specifically means the emergency lights or flashers on a car. Some words are specific to certain sports, like l'uppercut or le football, or to other activities, such as playing bridge, while other words which are general in English have only limited meanings in French. An example is le slice, which only refers to golf and tennis, and not to a slice of melon, for instance. Some words are so well integrated into French that the average Frenchman wouldn't be aware that they are words of English origin. At the other extreme are words that that same Frenchman would recognize immediately as English words even though he uses them without reflection (much as we would say ravioli and pizza are Italian words, or taco and tamale are Mexican Spanish words). All these words will be marked as anglicisme or mot anglais in a French dictionary like Le Petit Robert, and the use of some of them would be frowned on in formal speech or writing, but many are very widely used in normal casual speech. You'll find it a fascinating book. READ WHAT PROFESSORS AND INSTRUCTORS OF FRENCH AND OTHERS HAVE WRITTEN ABOUT EARLIER BOOKS IN THIS SERIES: I think your books are wonderful. You have made a fantastic contribution to the French language profession. --- Prof. Judy Baughin, Raymond Walters College You have done a real service to learners of French...This is important work. --- Prof. John Romeiser, U. of Tenn. I have to say your Key Words and Expressions is just the kind of book I would have liked to have had when I was teaching myself French oh-so-many years ago. --- Prof. John Moran, Dir.Language Programs, NYU If you really want to learn spoken French, you need this book (Key Words). You'll need other books as well, you'll need audio materials, and you'll need live language experience. But this book is a necessity. ---- reader reviewer amazon.com I love the Faux Amis, especially the relaxed, conversational presentation. ---- Prof. Norman Shapiro, Wesleyan U. Your little books are great! ---- Prof. AG Fralin, Washington and Lee U. I absolutely *love* Faux Amis. It's so well done. --- Prof. Herta Rodina, Ohio U. I love your books! They are easy to navigate, and they are extremely useful to non-native French speakers. ---- Prof. John Turvaville, U. of Tenn. Perhaps the most amazing thing about this book (Key Words) is that it took until 2007 for anyone to think of writing it! ---- reader reviewer amazon.com The books are excellent.---- Prof. Luke Bouvier, U. of Mass, Amherst I've been perusing Key Words for the past couple of days and it's great fun... What a great idea for a book! --- Prof. Herta Rodina, Ohio U. This (Key Words)is easily one of the best and most important French resources I own (and I've got dozens of them)... It's amazing, absolutely amazing how this book has improved my understanding of spoken French. - reader reviewer, amazon.com I wish Rosenthal had written Rules for the Gender of French Nouns twenty years ago when I was a student. - Stephen Hedge, review in "The French Review"


French Faux Amis

French Faux Amis

Author: Saul H. Rosenthal

Publisher: Saul Rosenthal

Published: 2009

Total Pages: 437

ISBN-13: 1604942207

DOWNLOAD EBOOK

"Bringing together all the faux amis from three previous books, and more, in a newly revised and improved edition."--P. [1] of cover.


Speaking Better French

Speaking Better French

Author: Saul H. Rosenthal

Publisher: Saul Rosenthal

Published: 2007

Total Pages: 137

ISBN-13: 1587367327

DOWNLOAD EBOOK

It's easy to assume that French words mean the same as English words when they look and sound pretty much the same. Most of the time you would be correct. However, occasional word pairs look the same, and may even be spelled the same, but have different meanings. They are called "false friends," or faux amis. These faux amis can cause misunderstandings, uncomfortable situations, and even embarrassment when you use them in conversation and they mean something entirely different than what you expected. This book is written to help you avoid these awkward misunderstandings. This is not a dry list of faux amis. It's a book written in conversational language and is easy and fun to read. Each faux ami word pair is explained so that you will understand the difference between the usage of the word in French and in English, and often even how that difference arose. Each faux amis word is also accompanied by examples of the word used in sentences and phrases to illustrate, and to make very clear, exactly how it is used. When you have finished reading this book, you will have learned most of these faux amis simply because they are fascinating, and incredibly interesting, without ever having had to consciously memorize them.


Mistakable French

Mistakable French

Author: Philip Thody

Publisher:

Published: 1998

Total Pages: 228

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

A reference dictionary of 'false friends' in French - words and phrases which can be seriously misunderstood because of their seemingly close resemblance to English words.


Faux Amis

Faux Amis

Author: Christopher Walter Edward Kirk-Greene

Publisher:

Published: 1990

Total Pages: 212

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

A dictionary of words in French that look like English words but whose meanings are quite different. It is the definitive guide to understanding these false friends in French, and an indispensable reference for avoiding pitfalls that could be either amusing or embarrassing depending on the situation and the speaker. It is also an ideal supplement to any standard French and English dictionary.


French Key Words and Expressions

French Key Words and Expressions

Author: Saul H. Rosenthal

Publisher: Saul Rosenthal

Published: 2009

Total Pages: 215

ISBN-13: 1604942479

DOWNLOAD EBOOK

This combined book of key words and expressions gives you the absolutely essential words you'll need to know to navigate everyday French conversation. For example, it would be difficult to get through a single day in France without hearing each of the words truc, bise and Pardon! at least once. Well, these words are all here in this book, and lots more, like défense de, foutu, fichu, drôle de, en liquide, and et alors? The use of each is discussed and illustrated with examples. After reading this book, you'll not only recognize these key words if you hear or read them, but you'll also be able to use them correctly yourself. This book will be a pleasure for you. It's one of those rare finds, a book that is both very useful and fun to read! About the Author Saul H. Rosenthal has also published the following French and English learning books: The Rules for the Gender of French Nouns, (3rd revised edition) Speaking Better French, Faux Amis Speaking Better French, more Faux Amis Speaking Better French, still more Faux Amis French Faux Amis: The Combined Book Speaking Better French, The Key Words and Expressions Speaking Better French, More Key Words and Expressions et en français Les règles du genre des noms au masculin et au féminin Mieux parler anglais, Faux amis


Speaking Better French

Speaking Better French

Author: Saul H. Rosenthal

Publisher: Saul Rosenthal

Published: 2008-04

Total Pages: 96

ISBN-13: 1604941421

DOWNLOAD EBOOK

It's easy to assume that French words mean the same as English words when they look and sound pretty much the same. Unfortunately, some of these words may have entirely different meanings. They are called false friends, or faux amis. These faux amis can cause misunderstandings and awkward situations when they mean something entirely different than what you expected. Still More Faux Amis will help you avoid these embarrassing situations. It's written in conversational language and is easy and fun to read. Each faux ami word pair is explained so that you will understand how the French word is used compared to English usage. You'll also see examples in sentences and phrases. When you've finished reading this book, you will have learned most of these faux amis without ever having had to consciously memorize them, simply because they're so interesting.