Shaping the Field of Translation In Japanese ↔ Turkish Contexts II

Shaping the Field of Translation In Japanese ↔ Turkish Contexts II

Author: Ryō Miyashita

Publisher: Peter Lang

Published: 2019-05-31

Total Pages: 244

ISBN-13: 3631781733

DOWNLOAD EBOOK

The academic discipline of translation studies is only half a century old and even younger in the field of bilateral translation between Japanese and Turkish. This book is the second volume of the world’s first academic book on Turkish↔Japanese translation. While this volume gathered discussions on translation studies with theoric and applied aspects, literature, linguistics, and philosophy, the second volume deals with the history of translation, philosophy, culture education, language education, and law. It also covers the translation of historical materials and divan poetry. These books will be the first steps to discuss and develop various aspects of the field. Such compilation brings together experienced and young Turkology and Japanology scholars as well as academics linked to translation studies and translation, and also translators. Both volumes contain 24 essays written by twenty-two writers from Japan, Turkey, USA and China. Special notes by Özlem BERK ALBACHTEN, Special notes by Nobuo MISAWA, Ryō MIYASHITA, Esin ESEN, Shingo YAMASHITA, Gülzemin ÖZRENK AYDIN, Iku NAGASHIMA, İbrahim Soner ÖZDEMİR, Sinan LEVENT, Barış KAHRAMAN, DeryaAKKUŞ SAKAUE, Yukiko KONDO, Okan Haluk AKBAY, Ayatemis DEPÇİ


Shaping the Field of Translation In Japanese ↔ Turkish Contexts I

Shaping the Field of Translation In Japanese ↔ Turkish Contexts I

Author: Esin ESEN

Publisher: Peter Lang

Published: 2019-05-31

Total Pages: 263

ISBN-13: 3631789254

DOWNLOAD EBOOK

The academic discipline of translation studies is only half a century old and even younger in the field of bilateral translation between Japanese and Turkish. This book is the first volume of the world’s first academic book on Turkish↔Japanese translation. While this volume gathered discussions on translation studies with theoric and applied aspects, literature, linguistics, and philosophy, the second volume deals with the history of translation, philosophy, culture education, language education, and law. It also covers the translation of historical materials and divan poetry. These books will be the first steps to discuss and develop various aspects of the field. Such compilation brings together experienced and young Turkology and Japanology scholars as well as academics linked to translation studies and translation, and also translators. Both volumes contain 24 essays written by twenty-two writers from Japan, Turkey, USA and China. Introduction by Judy WAKABAYASHI, Special notes by Turgay KURULTAY, Esin ESEN, Ryō MIYASHITA, Devrim Çetin GÜVEN, İbrahim Soner ÖZDEMİR, Keichirō ISHII, Nuray AKDEMİR, Ruosheng Sun, Ayşegül ATAY, Ayşe AĞRIŞ


The Bloomsbury Handbook of Modernist Archives

The Bloomsbury Handbook of Modernist Archives

Author: Jamie Callison

Publisher: Bloomsbury Publishing

Published: 2024-06-13

Total Pages: 385

ISBN-13: 1350450596

DOWNLOAD EBOOK

Providing a broad, definitive account of how the 'archival turn' in humanities scholarship has shaped modernist studies, this book also functions as an ongoing 'practitioner's toolkit' (including useful bibliographical resources) and a guide to avenues for future work. Archival work in modernist studies has revolutionised the discipline in the past two decades, fuelled by innovative and ambitious scholarly editing projects and a growing interest in fresh types of archival sources and evidence that can re-contextualise modernist writing. Several theoretical trends have prompted this development, including the focus on compositional process within genetic manuscript studies, the emphasis on book history, little magazines, and wider publishing contexts, and the emphasis on new material evidence and global and 'non-canonical' authors and networks within the 'New Modernist Studies'. This book provides a guide to the variety of new archival research that will point to fresh avenues and connect the methodologies and resources being developed across modernist studies. Offering a variety of single-author case studies on recent archival developments and editing projects, including Samuel Beckett, Hart Crane, H.D., James Joyce, Dorothy Richardson, May Sinclair and Virginia Woolf, it also offers a range of thematic essays that examine an array of underused sources as well as the challenges facing archival researchers of modernism


Tradition,Tension and Translation in Turkey

Tradition,Tension and Translation in Turkey

Author: Şehnaz Tahir Gürçaglar

Publisher: John Benjamins Publishing Company

Published: 2015-07-15

Total Pages: 327

ISBN-13: 9027268479

DOWNLOAD EBOOK

The articles in this volume examine historical, cultural, literary and political facets of translation in Turkey, a society in tortuous transformation since the 19th century from empire to nation-state. Some draw attention to tradition in Ottoman practices and agents of translation and interpreting, while others explore the republican period, starting in 1923, with the revolutionary change in script from Arabic to Roman coming in 1928, making a powerful impact on publication and translation practices. Areas covered include the German Jewish academic involvement in translation, traditional and current practices of translating from Kurdish into Turkish, censorship of translated literature, intralingual translations from Ottoman into modern Turkish, pseudotranslation, ideological manipulation and resistance in translation, imitativeness vs. originality and metonymics of literary reviewing.


Translation Flows

Translation Flows

Author: Ilse Feinauer

Publisher: John Benjamins Publishing Company

Published: 2023-10-15

Total Pages: 268

ISBN-13: 9027249407

DOWNLOAD EBOOK

The genesis of this book was the 9th Congress of the European Society for Translation Studies, held in Stellenbosch, South Africa, in September 2019 – the first time the event took place outside Europe. “Living Translation – People, Processes, Products” was the Congress theme. A common thread, whether as a methodological or analytical basis, as a descriptive framework or as a subject in itself, was that of “flows” and the “flowing” nature of translation. The contributions included here draw on a productive framework of networks and flows, and foreground the inherent spatial and temporal diversity of Translation Studies. Translation as a social practice is the golden thread throughout the volume – not just “translation” in the conventional sense, between languages and cultures, but over artificial borders, into new spaces, between non-traditional agents and actors, and through various genres and mediums. Chapters are clustered loosely based on the temporality of the topic under discussion. Work on and from the Global North constitutes the first section, and the second complements this by bringing the Global South into the picture as well. This state-of-the-art research will stimulate robust scholarly discussions as we map our way forward as a living discipline.


Translation and Interdisciplinarity

Translation and Interdisciplinarity

Author: Faruk Yücel

Publisher: Logos Verlag Berlin GmbH

Published: 2022-12-12

Total Pages: 296

ISBN-13: 3832556044

DOWNLOAD EBOOK

Interdisciplinarity is significant in the age of globalization and digitalization. It creates new opportunities through comparison and analysis of different findings and methods. Furthermore, it expands the boundaries of each discipline: each topic or phenomenon can be viewed under a whole new light. Instead of conventional or traditional methods, interdisciplinary cooperation can lead to innovative approaches that can contribute to the value of each discipline involved. It also requires respect and recognition between disciplines: their independent positions could be questioned or justified based on their interrelationship. Moreover, interdisciplinary work brings together diverse experts who cooperate and share their findings with each other. In this sense, interdisciplinarity can be seen as a dialogue between disciplines. In this complex interaction, a 'third' field may emerge that transcends the boundaries of each independent discipline. Since relatively young Translation Studies has long been influenced by other disciplines, its boundaries could be defined through interdisciplinarity. In this book, numerous translation scholars engage with the relationship between translation and other disciplines. Translation here is not only to be understood as a transmission of texts, but in a broader sense, as denoting a transformation of different phenomena that could be studied both as a product and as a process.


Milton Across Borders and Media

Milton Across Borders and Media

Author: Islam Issa

Publisher: Oxford University Press

Published: 2024-02-28

Total Pages: 465

ISBN-13: 0192844741

DOWNLOAD EBOOK

This edited volume explores the combination of cultural phenomena that have established and canonized the work of John Milton in a global context, from interlingual translations to representations of Milton's work in verbal media, painting, stained glass, dance, opera, and symphony.


Alexithymia

Alexithymia

Author: Olivier Luminet

Publisher: Cambridge University Press

Published: 2018-09-27

Total Pages: 377

ISBN-13: 1108416640

DOWNLOAD EBOOK

In response to clinical need, this important new book covers in depth the research, theory and clinical issues surrounding alexithymia.


Civil Society, Religion, and the Nation

Civil Society, Religion, and the Nation

Author:

Publisher: BRILL

Published: 2022-05-20

Total Pages: 329

ISBN-13: 9401201420

DOWNLOAD EBOOK

Japan, Russia, and Turkey are major examples of countries with different ethnic, religious, and cultural background that embarked on the path of modernization without having been colonized by a Western country. In all three cases, national consciousness has played a significant role in this context. The project of Modernity is obviously of European origin, but is it essentially European? Does modernization imply loss of a country’s cultural or national identity? If so, what is the “fate” of the modernization process in these cases? The presence of the idea and reality of civil society can be considered a real marker of Modernity in this respect, because it presupposes the development of liberalism, individualism and human rights. But are these compatible with nationalism and with the idea of a national religion? These questions are the more pressing, as Japan is considered part of the Western world in many respects, and Russia and Turkey are defining their relation to the European Union in different ways. An investigation of these three countries, set off against more general reflections, sheds light on the possibilities or limitations of modernization n a non-European context.


Civil Society, Religion, and the Nation

Civil Society, Religion, and the Nation

Author: Gerrit Steunebrink

Publisher: Rodopi

Published: 2004

Total Pages: 348

ISBN-13: 9789042016651

DOWNLOAD EBOOK

Japan, Russia, and Turkey are major examples of countries with different ethnic, religious, and cultural background that embarked on the path of modernization without having been colonized by a Western country. In all three cases, national consciousness has played a significant role in this context. The project of Modernity is obviously of European origin, but is it essentially European? Does modernization imply loss of a country's cultural or national identity? If so, what is the "fate" of the modernization process in these cases? The presence of the idea and reality of civil society can be considered a real marker of Modernity in this respect, because it presupposes the development of liberalism, individualism and human rights. But are these compatible with nationalism and with the idea of a national religion? These questions are the more pressing, as Japan is considered part of the Western world in many respects, and Russia and Turkey are defining their relation to the European Union in different ways. An investigation of these three countries, set off against more general reflections, sheds light on the possibilities or limitations of modernization n a non-European context.