Born in Moscow, Wladimir Kaminer emigrated to Berlin in the early '90s when he was 22. Russian Disco is a series of short and comic autobiographical vignettes about life among the émigrés in the explosive and extraordinary multi-cultural atmosphere of '90s Berlin. It's an exotic, vodka-fuelled millennial Goodbye to Berlin. The stories show a wonderful, innocent, deadpan economy of style reminiscent of the great humorists. [Several of his European editors make a comparison with current bestseller David Sedaris.] Kaminer manages to say a great deal without seeming to say much at all. He speaks about the offbeat personal events of his own life but captures something universal about our disjointed times.
Out of Russia is the first scholarly work to focus on a group of writers who, over the past decade, have formed a distinct phenomenon: immigrants with cultural and linguistic roots in Russia who have chosen to write in the language of their adopted countries. The best known among these are Andreï Makine, who writes in French, Wladimir Kaminer, who writes in German, and Gary Shteyngart, who writes in English. Wanner also addresses the work of emerging immigrant writers active in North America, Germany, and Israel. He argues that it is in part by writing in a language other than their native Russian that these writers have made something of a commodity of their “Russianness.” That many of them also happen to be Jewish adds yet another layer to the questions of identity raised by their work. In situating these writers within broader contexts, Wanner explores such topics as migration, cultural hybrids, and the construction and perception of ethnicity.
In the two decades after the turn of the millennium, Vladimir Putin's control over Russian politics and society grew at a steady pace. As the West liberalized its stance on sexuality and gender, Putin's Russia moved in the opposite direction, remolding the performance of Russian citizenship according to a neoconservative agenda characterized by increasingly exaggerated gender roles. By connecting gendered and sexualized citizenship to developments in Russian popular culture, Julie A. Cassiday argues that heteronormativity and homophobia became a kind of politicized style under Putin's leadership. However, while the multiple modes of gender performativity generated in Russian popular culture between 2000 and 2010 supported Putin's neoconservative agenda, they also helped citizens resist and protest the state's mandate of heteronormativity. Examining everything from memes to the Eurovision Song Contest and self-help literature, Cassiday untangles the discourse of gender to argue that drag, or travesti, became the performative trope par excellence in Putin's Russia. Provocatively, Cassiday further argues that the exaggerated expressions of gender demanded by Putin's regime are best understood as a form of cisgender drag. This smart and lively study provides critical, nuanced analysis of the relationship between popular culture and politics in Russia during Putin's first two decades in power.
In a small village beside a reed-lined lake in the Russian north, a cluster of farmers has lived for centuries -- in the time of tsars and feudal landlords; Bolsheviks and civil wars; collectivization and socialism; perestroika and open markets. Solovyovo is about the place and power of social memory. Based on extensive anthropological fieldwork in that single village, it shows how villagers configure, transmit, and enact social memory through narrative genres, religious practice, social organization, commemoration, and the symbolism of space. Margaret Paxson relates present-day beliefs, rituals, and practices to the remembered traditions articulated by her informants. She brings to life the everyday social and agricultural routines of the villagers as well as holiday observances, religious practices, cosmology, beliefs and practices surrounding health and illness, the melding of Orthodox and communist traditions and their post-Soviet evolution, and the role of the yearly calendar in regulating village lives. The result is a compelling ethnography of a Russian village, the first of its kind in modern, North American anthropology.
After World War II Berlin became one of the playgrounds of the Cold War; the Berlin Wall made the division between East and West, between ‘capitalism’ and ‘communism’ in 1961 highly visible, though it did remove Berlin from front-line politics. East and West Berlin had turned into shop-windows of ideologies – West Berlin representing the lure of a market economy, East Berlin the promise of socialism. It is, then, fitting that the fall of the Wall in 1989 awarded Berlin such a prominent role. It was here that the development after Reunification of East and West became a closely observed event – and, well beyond Germany, Berlin appeared to represent fundamental developments throughout Europe at the time. Today, Berlin is the capital of reunified Germany and therefore one of the key political players in the European Union (EU) and it’s now a desirable destination for young entrepreneurs. The Historical Dictionary of Berlin contains a chronology, an introduction, and an extensive bibliography. The dictionary section has more than 300 cross-referenced entries on important personalities, places, institutions, and events. This book is an excellent resource for students, researchers, and anyone wanting to know more about Berlin.
The first book to examine multicultural visual art in Germany, discussing more than thirty contemporary artists and arguing for a cosmopolitan Germanness. With Turks, Jews, and Other Germans in Contemporary Art, Peter Chametzky presents a view of visual culture in Germany that leaves behind the usual suspects--those artists who dominate discussions of contemporary German art, including Gerhard Richter, Anselm Kiefer, and Rosemarie Trockel--and instead turns to those artists not as well known outside Germany, including Maziar Moradi, Hito Steyerl, and Tanya Ury. In this first book-length examination of Germany's multicultural art scene, Chametzky explores the work of more than thirty German artists who are (among other ethnicities) Turkish, Jewish, Arab, Asian, Iranian, Sinti and Roma, Balkan, and Afro-German. With a title that echoes Peter Gay's 1978 collection of essays, Freud, Jews and Other Germans, this book, like Gay's, rejects the idea of "us" and "them" in German culture. Discussing artworks in a variety of media that both critique and expand notions of identity and community, Chametzky offers a counternarrative to the fiction of an exclusively white, Christian German culture, arguing for a cosmopolitan Germanness. He considers works that deploy critical, confrontational, and playful uses of language, especially German and Turkish; that assert the presence of "foreign bodies" among the German body politic; that grapple with food as a cultural marker; that engage with mass media; and that depict and inhabit spaces imbued with the element of time. American discussions of German contemporary art have largely ignored the emergence of non-ethnic Germans as some of Germany's most important visual artists. Turks, Jews, and Other Germans in Contemporary Art fills this gap.