This Dictionary consists of some 100,000 terms in both Spanish and English, drawn from the whole range of business, finance and banking terminology. Over 45 subject areas are covered, compiled by a team of international terminologists
This Dictionary consists of some 100,000 terms in both Spanish and English, drawn from the whole range of business, finance and banking terminology. Over 45 subject areas are covered, compiled by a team of international terminologists
Since 1997, this translator's guide has been the worldwide leader in its field and has elicited high praise from some of the world's best translators. It has been fully updated in the 2006 edition.
This book, first published in 2003, provides a comprehensive and structured vocabulary for all levels of undergraduate Spanish courses. It offers a broad coverage of the concrete and abstract vocabulary relating to the physical, cultural, social, commercial and political environment, as well as exposure to commonly encountered technical vocabulary. The accompanying exercises for private study and classroom use are designed to promote precision and awareness of nuance and register, develop good dictionary use, and encourage effective learning. The book includes both Iberian and Latin American vocabulary, and clearly identifies differences between the two varieties. • Consists of twenty units each treating a different area of human experience • Units are divided into three levels which allows core vocabulary in each area to be learned first, and more specialised or complex terms to be added at later stages • Vocabulary is presented in alphabetical order for ease of location.
Writers and editors of Spanish have long needed an authoritative guide to written language usage, similar to The MLA Style Manual and The Chicago Manual of Style. And here it is! This reference guide provides comprehensive information on how the Spanish language is copyedited for publication. The book covers these major areas: Language basics: capitalization, word division, spelling, and punctuation. Language conventions: abbreviations, professional and personal titles, names of organizations, and nationalities. Bibliographic format, particularly how Spanish differs from English. Spanish language forms of classical authors' names. Literary and grammatical terminology. Linguistic terminology. Biblical names and allusions. A dictionary of grammatical doubts, including usage, grammatical constructions of particular words and phrases, verbal irregularities, and gender variations.
The translator-in-training is guided through various areas of technical translation, from business and finance to law, medicine, and the media. This series offers the next and final step toward becoming a successful professional translator.