Smart. Funny. Fearless."It's pretty safe to say that Spy was the most influential magazine of the 1980s. It might have remade New York's cultural landscape; it definitely changed the whole tone of magazine journalism. It was cruel, brilliant, beautifully written and perfectly designed, and feared by all. There's no magazine I know of that's so continually referenced, held up as a benchmark, and whose demise is so lamented" --Dave Eggers. "It's a piece of garbage" --Donald Trump.
This volume presents an overview of major cultural themes in contemporary France. The section on politics deals with the issue of political cohabitation, the evolution of the Communist Party, the environment, social systems and the European Union. In the social arena, the articles encompass the evolution of the family, benefits for the elderly, the education system, and the social implications of graffiti. The changing nature of French identity is brought to light through an analysis of the press and the debate on multiculturalism. A review of cultural issues includes the notion of leisure, the contemporary social novel, the cosmopolitan tradition in French film, and new cultural spaces.The work concludes with perceptions of France from the United States as seen through diplomatic relations and remakes of french films, and a final essay on France. The various articles include numerous bibliographic references and will be of great interest to Francophiles, academics, and students of French language and culture.
An in-depth look at some of the best and most influential French films of all time, The Cinema of France contains 24 essays, each on an individual film. The book features works from the silent period and poetic realism, through the stylistic developments of the New Wave, and up to more contemporary challenging films, from directors such as Abel Gance, Jean Renoir, Marcel Carné, François Truffaut, Jean-Luc Godard, Alain Resnais, Agnès Varda and Luc Besson. Set in chronological order, The Cinema of France provides an illuminating history of this essential national cinema and includes in-depth studies of films such as Un Chien Andalou (1929), Les Vacances de Monsieur Hulot (1953), Le Samouraï (1967), Shoah (1985), Jean de Florette (1986), Les Visiteurs (1993) and La Haine (1995).
With sequels, prequels, remakes, spin-offs, or copies of successful films or franchises dominating film and television production, it sometimes seems as if Hollywood is incapable of making an original film or TV show. These textual pluralities or multiplicities—while loved by fans who flock to them in droves—tend to be dismissed by critics and scholars as markers of the death of high culture. Cycles, Sequels, Spin-offs, Remakes, and Reboots takes the opposite view, surveying a wide range of international media multiplicities for the first time to elucidate their importance for audiences, industrial practices, and popular culture. The essays in this volume offer a broad picture of the ways in which cinema and television have used multiplicities to streamline the production process, and to capitalize on and exploit viewer interest in previously successful and/or sensational story properties. An impressive lineup of established and emerging scholars talk seriously about forms of multiplicity that are rarely discussed as such, including direct-to-DVD films made in Nigeria, cross-cultural Japanese horror remakes, YouTube fan-generated trailer mash-ups, and 1970s animal revenge films. They show how considering the particular bonds that tie texts to one another allows us to understand more about the audiences for these texts and why they crave a version of the same story (or character or subject) over and over again. These findings demonstrate that, far from being lowbrow art, multiplicities are actually doing important cultural work that is very worthy of serious study.
This volume explores how France’s ‘modernising mission’ unfolded during the post-war period and its reverberations in the decades after empire. In the aftermath of the Second World War, France sought to reinvent its empire by transforming the traditional ‘civilising mission’ into a ‘modernising mission’. Henceforth, French claims to rule would be based on extending citizenship rights and the promise of economic development and welfare within a ‘Greater France’. In the face of rising anti-colonial mobilization and a new international order, redefining the terms that bound colonised peoples and territories to the metropole was a strategic necessity but also a dynamic which Paris struggled to control. The language of reform and equality was seized upon locally to make claims on metropolitan resources and wrest away the political initiative. Intertwined with coercion and violence, the struggle to define what ‘modernisation’ would mean for colonised societies was a key factor in the wider process of decolonisation. Contributions by leading specialists extend geographically from Africa to the Pacific and to metropolitan France itself, examining a range of topics including education policy, colonial knowledge production, rural development and slum clearance.
This volume is of particular relevance to literary and filmic translators, to translation theorists and to anyone with an interest in translation as an art. Throughout the majority of essays in the volume, translation is projected as a complex creative task and not as an exercise in simply re-encoding the meaning of a source text. The received superiority of the original is ultimately questioned here. The customary binary divide between original and translation or copy, and between author and translator is forcefully challenged as cinematic and literary translation is presented as an essentially creative process. Whether highlighting specific author-related problems or whether focusing on the broader issues of the ethics of translation, of cultural transmissibility or of obsolescence, the general thrust of these essays seeks to demonstrate the authorial credentials of the translator. Despite the cogent counter-arguments advanced by a minority of the contributors, the dominant discourse here is one which replaces the stereotypical, virtually anonymous translator with a high-profile, creative figure.
Organized chronologically, A History of Modern France presents a survey of the dramatic events that have punctuated French history, including the French Revolution, the upheavals of the 19th century, the world wars of the 20th century, and France's current role in the European Union. Written for today's undergraduate students, the text presents scholarly controversies in an unbiased manner and reflects the best of contemporary scholarship in French history.
From its earliest days, the American film industry has attracted European artists. With the rise of Hitler, filmmakers of conscience in Germany and other countries, particularly those of Jewish origin, found it difficult to survive and fledùfor their work and their livesùto the United States. Some had trouble adapting to Hollywood, but many were celebrated for their cinematic contributions, especially to the dark shadows of film noir. Driven to Darkness explores the influence of Jewish TmigrT directors and the development of this genre. While filmmakers such as Fritz Lang, Billy Wilder, Otto Preminger, and Edward G. Ulmer have been acknowledged as crucial to the noir canon, the impact of their Jewishness on their work has remained largely unexamined until now. Through lively and original analyses of key films, Vincent Brook penetrates the darkness, shedding new light on this popular film form and the artists who helped create it.