Examines the way in which Sophocles' play "Oedipus Tyrannus" and its hero, Oedipus, King of Thebes, were probably received in their own time and place, and relates this to twentieth-century receptions and interpretations, including those of Sigmund Freud.
"Esther Happy" is one of the four parts of the serial novel, "The Splendors and Miseries of Courtesans (also known as, "A Harlot High and Low,") a novel by French novelist Honoré de Balzac. Lucien de Rubempré and Carlos Herrera (Vautrin) have made a pact, in which Lucien will arrive at success in Paris if he agrees to follow Vautrin's instructions blindly. Esther van Gobseck throws a wrench into Vautrin's best-laid plans, however, because Lucien falls in love with her and she with him. One night, however, the incredibly rich banker Baron de Nucingen spots Esther and falls deeply in love with her. When Vautrin realizes that Nucingen's obsession is with Esther, he decides to use her power as a tool to help advance Lucien by extrapolating the maximum amount of money from the Baron as possible. Something that will result in a series of tragic results...
Jacques' waking reveries and daydreams are balanced by a succession of dreams and nightmares that explore the seemingly irrational, often grotesque, world of unconscious desire, producing a series of images that challenges anything to be found in the fantasies of 'Against Nature', or the Satanic obsessions of 'La-Bas'."
This book gathers the commentary of people who knew the painter Paul Cezanne, especially in his later years. Now seen as one of the most influential of modern painters, in his 40s he returned to his village of Aix-en-Provence where, he worked in near obscurity and with great dedication until his death in 1906.
Poetry. Translated from the French by Peter Manson. THE POEMS IN VERSE is Peter Manson's translation of The Poésies of Stéphane Mallarmé. Long overshadowed by Mallarmé's theoretical writings and by his legendary visual poem "Un coup de Dés jamais n'abolira le Hasard," the Poésies are lyrics of a uniquely prescient and generative modernity. Grounded in a scrupulous sounding of the complex ambiguities of the original poems, Manson's English translations draw on the resources of the most innovative poetries of our own time these may be the first translations really to trust the English language to bear the full weight of Mallarméan complexity. With THE POEMS IN VERSE, Mallarmé's voice is at last brought back, with all its incisive strangeness, into the conversation it started a hundred and fifty years ago, called contemporary poetry."
This volume brings together Seth Benardete's studies of Hesiod's Theogony, Homer's Iliad, and Greek tragedy, of eleven Platonic dialogues, and Aristotle's Metaphysics. These essays, some never before published, others difficult to find, span four decades of his work and document its impressive range. Benardete's philosophic reading of the poets and his poetic reading of the philosophers share a common ground that makes this collection a whole. The key, suggested by his reflections on Leo Strauss in the last piece, lies in the question of how to read Plato. Benardete's way is characterized not just by careful attention to the literary form that separates doctrine from dialogue, and speeches from deed; rather, by following the dynamic of these differences, he uncovers the argument that belongs to the dialogue as a whole. The "turnaround" such an argument undergoes bears consequences for understanding the dialogue as radical as the conversion of the philosopher in Plato's image of the cave. Benardete's original interpretations are the fruits of this discovery of the "argument of the action."
Verdi, Wagner, polymorphous perversion, Puccini, Brunnhilde, Pinkerton, and Parsifal all rub shoulders in this delightful, poetic, insightful, sexual book sprung by one man's physical response to the power and exaggeration we call opera. Sam Abel applies a light touch as he considers the topic of opera and the eroticized body: Why do audiences respond to opera in a visceral way? How does opera, like no other art form, physically move watchers? How and why does opera arouse feelings akin to sexual desire? Abel seeks the answers to these questions by examining homoerotic desire, the phenomenon of the castrati, operatic cross-dressing, and opera as presented through the media. In this deeply personal book, Abel writes, ‘These pages map my current struggles to pin down my passion for opera, my intense admiration for its aesthetic forms and beauties, but much more they express my astonishment at how opera makes me lose myself, how it consumes me.’ In so doing, Abel uncovers what until now, through dry musicology and gossipy history, has been left behind a wall of silence: the physical and erotic nature of opera. Although Abel can speak with certainty only about his own response to opera, he provides readers with a language and a resonance with which to understand their own experiences. Ultimately, Opera in the Flesh celebrates the power of opera to move audiences as no other book has done. It is indeed a treasure of scholarship, passion, and poetry for everyone with even a passing interest in this fascinating art form.
"The Vatard Sisters brought Huysmans to the notice of the public and revealed him as a man who could paint word-pictures which put earlier practitioners like Gautier and Edmond de Goncourt in the shade...The novel is a story of two working-class sisters, but the main protagonist is Paris, suburban Paris, the Paris of railway stations, cheap restaurants and caf (c)-concerts...and the passages that describe the music-halls and crowds of the Avenue de Maine and the Boulevard Saint Michel, or the railway yard seen from the back window of the sisters' bedroom, have a visual immediacy...a kind of energy, a force of personality, which are utterly unusual in Huysmans' work..." ]Anita Brookner in The Genius of the Future