Quon Mee Gee, Also Known as Loui Siu Lin. May 2, 1951. -- Committed to the Committee of the Whole House and Ordered to be Printed
Author:
Publisher:
Published: 1951
Total Pages:
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKRead and Download eBook Full
Author:
Publisher:
Published: 1951
Total Pages:
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: United States. Congress. House
Publisher:
Published:
Total Pages: 2134
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: United States. Congress. House. Committee on the Judiciary
Publisher:
Published: 1951
Total Pages: 3
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKThe purpose of the bill is to enable Quon Mee Gee, the stepchild of Tai Hung Leon, to enjoy the status of a nonquota immigrant.
Author: United States. Congress. Senate. Committee on the Judiciary
Publisher:
Published: 1951
Total Pages: 3
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKThe purpose of the bill is to enable Quon Mee Gee, the stepchild of Tai Hung Leon, to enjoy the status of a nonquota immigrant.
Author: United States. Congress. House. Committee on the Judiciary
Publisher:
Published: 1951
Total Pages: 3
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKThe purpose of the bill is to enable Quon Mee Gee, the stepchild of Tai Hung Leon, to enjoy the status of a nonquota immigrant.
Author: United States. Congress
Publisher:
Published: 1951
Total Pages: 1440
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: United States. Congress. House. Committee on Immigration and Naturalization
Publisher:
Published: 1940
Total Pages: 2
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: United States. Congress. Senate. Special Committee on Aging. Subcommittee on Long-Term Care
Publisher:
Published: 1965
Total Pages: 224
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAuthor: Clarence E. Glick
Publisher: University of Hawaii Press
Published: 2017-04-30
Total Pages: 422
ISBN-13: 0824882407
DOWNLOAD EBOOKAmong the many groups of Chinese who migrated from their ancestral homeland in the nineteenth century, none found a more favorable situation that those who came to Hawaii. Coming from South China, largely as laborers for sugar plantations and Chinese rice plantations but also as independent merchants and craftsmen, they arrived at a time when the tiny Polynesian kingdom was being drawn into an international economic, political, and cultural world. Sojourners and Settlers traces the waves of Chinese immigration, the plantation experience, and movement into urban occupations. Important for the migrants were their close ties with indigenous Hawaiians, hundreds establishing families with Hawaiian wives. Other migrants brought Chinese wives to the islands. Though many early Chinese families lived in the section of Honolulu called "Chinatown," this was never an exclusively Chinese place of residence, and under Hawaii's relatively open pattern of ethnic relations Chinese families rapidly became dispersed throughout Honolulu. Chinatown was, however, a nucleus for Chinese business, cultural, and organizational activities. More than two hundred organizations were formed by the migrants to provide mutual aid, to respond to discrimination under the monarchy and later under American laws, and to establish their status among other Chinese and Hawaii's multiethnic community. Professor Glick skillfully describes the organizational network in all its subtlety. He also examines the social apparatus of migrant existence: families, celebrations, newspapers, schools--in short, the way of life. Using a sociological framework, the author provides a fascinating account of the migrant settlers' transformation from villagers bound by ancestral clan and tradition into participants in a mobile, largely Westernized social order.
Author: LuMing Mao
Publisher:
Published: 2008-11-28
Total Pages: 362
ISBN-13:
DOWNLOAD EBOOKAsian American rhetorics, produced through cultural contact between Asian traditions and US English, also comprise a dynamic influence on the cultural conditions and practices within which they move. Though always interesting to linguists and "contact language" scholars, in an increasingly globalized era, these subjects are of interest to scholars in a widening range of disciplines—especially those in rhetoric and writing studies. Mao, Young, and their contributors propose that Asian American discourse should be seen as a spacious form, one that deliberately and selectively incorporates Asian “foreign-ness” into the English of Asian Americans. These authors offer the concept of a dynamic “togetherness-in-difference” as a way to theorize the contact and mutual influence. Chapters here explore a rich diversity of histories, theories, literary texts, and rhetorical practices. Collectively, they move the scholarly discussion toward a more nuanced, better balanced, critically informed representation of the forms of Asian American rhetorics and the cultural work that they do.