Bringing together a variety of contemporary writers and filmmakers of Muslim heritage engaged in vindicating same-sex desire, this volume approaches queer Muslims in the diaspora as figures forced to negotiate their identities according to the expectations of the West and of their migrant Muslim communities.
This book explores the representation of queer migrant Muslims in international literature and film from the 1980s to the present day. Bringing together a variety of contemporary writers and filmmakers of Muslim heritage engaged in vindicating same-sex desire, the book approaches queer Muslims in the diaspora as figures forced to negotiate their identities according to the expectations of the West and of their migrant Muslim communities. The book examines 3 main themes: the depiction of queer desire across racial and national borders, the negotiation of Islamic femininities and masculinities, and the positioning of the queer Muslim self in time and place. This study will be of interest to scholars, as well as to advanced general readers and postgraduate students, interested in Muslims, queerness, diaspora and postcolonialism. It brings nuance and complexity to an often simplified and controversial topic.
Literary, cinematic and media representations of the disputed category of the ‘South Asian Muslim’ have undergone substantial change in the last few decades and particularly since the events of September 11, 2001. Here we find the first book-length critical analysis of these representations of Muslims from South Asia and its diaspora in literature, the media, culture and cinema. Contributors contextualize these depictions against the burgeoning post-9/11 artistic interest in Islam, and also against cultural responses to earlier crises on the subcontinent such as Partition (1947), the 1971 Indo-Pakistan war and secession of Bangladesh, the 1992 Ayodhya riots , the 2002 Gujarat genocide and the Kashmir conflict. Offering a comparative approach, the book explores connections between artists’ generic experimentalism and their interpretations of life as Muslims in South Asia and its diaspora, exploring literary and popular fiction, memoir, poetry, news media, and film. The collection highlights the diversity of representations of Muslims and the range of approaches to questions of Muslim religious and cultural identity, as well as secular discourse. Essays by leading scholars in the field highlight the significant role that literature, film, and other cultural products such as music can play in opening up space for complex reflections on Muslim identities and cultures, and how such imaginative cultural forms can enable us to rethink secularism and religion. Surveying a broad range of up-to-date writing and cultural production, this concise and pioneering critical analysis of representations of South Asian Muslims will be of interest to students and academics of a variety of subjects including Asian Studies, Literary Studies, Media Studies, Women’s Studies, Contemporary Politics, Migration History, Film studies, and Cultural Studies.
By bringing queer theory to bear on ideas of diaspora, Gayatri Gopinath produces both a more compelling queer theory and a more nuanced understanding of diaspora. Focusing on queer female diasporic subjectivity, Gopinath develops a theory of diaspora apart from the logic of blood, authenticity, and patrilineal descent that she argues invariably forms the core of conventional formulations. She examines South Asian diasporic literature, film, and music in order to suggest alternative ways of conceptualizing community and collectivity across disparate geographic locations. Her agile readings challenge nationalist ideologies by bringing to light that which has been rendered illegible or impossible within diaspora: the impure, inauthentic, and nonreproductive. Gopinath juxtaposes diverse texts to indicate the range of oppositional practices, subjectivities, and visions of collectivity that fall outside not only mainstream narratives of diaspora, colonialism, and nationalism but also most projects of liberal feminism and gay and lesbian politics and theory. She considers British Asian music of the 1990s alongside alternative media and cultural practices. Among the fictional works she discusses are V. S. Naipaul’s classic novel A House for Mr. Biswas, Ismat Chughtai’s short story “The Quilt,” Monica Ali’s Brick Lane, Shyam Selvadurai’s Funny Boy, and Shani Mootoo’s Cereus Blooms at Night. Analyzing films including Deepa Mehta’s controversial Fire and Mira Nair’s Monsoon Wedding, she pays particular attention to how South Asian diasporic feminist filmmakers have reworked Bollywood’s strategies of queer representation and to what is lost or gained in this process of translation. Gopinath’s readings are dazzling, and her theoretical framework transformative and far-reaching.
Nidali, the rebellious daughter of an Egyptian-Greek mother and a Palestinian father, narrates the story of her childhood in Kuwait, her teenage years in Egypt (to where she and her family fled the 1990 Iraqi invasion), and her family's last flight to Texas. Nidali mixes humor with a sharp, loving portrait of an eccentric middle-class family, and this perspective keeps her buoyant through the hardships she encounters: the humiliation of going through a checkpoint on a visit to her father's home in the West Bank; the fights with her father, who wants her to become a famous professor and stay away from boys; the end of her childhood as Iraq invades Kuwait on her thirteenth birthday; and the scare she gives her family when she runs away from home. Funny, charming, and heartbreaking, A Map of Home is the kind of book Tristram Shandy or Huck Finn would have narrated had they been born Egyptian-Palestinian and female in the 1970s.
Many indigenous Hawaiian men have felt profoundly disempowered by the legacies of colonization and by the tourist industry, which, in addition to occupying a great deal of land, promotes a feminized image of Native Hawaiians (evident in the ubiquitous figure of the dancing hula girl). In the 1990s a group of Native men on the island of Maui responded by refashioning and reasserting their masculine identities in a group called the Hale Mua (the “Men’s House”). As a member and an ethnographer, Ty P. Kāwika Tengan analyzes how the group’s mostly middle-aged, middle-class, and mixed-race members assert a warrior masculinity through practices including martial arts, woodcarving, and cultural ceremonies. Some of their practices are heavily influenced by or borrowed from other indigenous Polynesian traditions, including those of the Māori. The men of the Hale Mua enact their refashioned identities as they participate in temple rites, protest marches, public lectures, and cultural fairs. The sharing of personal stories is an integral part of Hale Mua fellowship, and Tengan’s account is filled with members’ first-person narratives. At the same time, Tengan explains how Hale Mua rituals and practices connect to broader projects of cultural revitalization and Hawaiian nationalism. He brings to light the tensions that mark the group’s efforts to reclaim indigenous masculinity as they arise in debates over nineteenth-century historical source materials and during political and cultural gatherings held in spaces designated as tourist sites. He explores class status anxieties expressed through the sharing of individual life stories, critiques of the Hale Mua registered by Hawaiian women, and challenges the group received in dialogues with other indigenous Polynesians. Native Men Remade is the fascinating story of how gender, culture, class, and personality intersect as a group of indigenous Hawaiian men work to overcome the dislocations of colonial history.
How might our friendships shape our politics? This book examines how contemporary American fiction has rediscovered the concept of civic friendship and revived a long tradition of imagining male friendship as interlinked with the promises and paradoxes of democracy in the United States. Bringing into dialogue the work of a wide range of authors – including Philip Roth, Paul Auster, Michael Chabon, Jonathan Lethem, Dinaw Mengestu, and Teju Cole – this innovative study advances a compelling new account of the political and intellectual fabric of the American novel today.
What does it mean to be queer and Asian American at the turn of the century? The writers, activists, essayists, and artists who contribute to this volume consider how Asian American racial identity and queer sexuality interconnect in mutually shaping and complicating ways. Their collective aim (in the words of the editors) is "to articulate a new conception of Asian American racial identity, its heterogeneity, hybridity, and multiplicity -- concepts that after all underpinned the Asian American moniker from its very inception." Q & A approaches matters of identity from a variety of points of view and academic disciplines in order to explore the multiple crossings of race and ethnicity with sexuality and gender. Drawing together the work of visual artists, fiction writers, community organizers, scholars, and participants in roundtable discussions, the collection gathers an array of voices and experiences that represent the emerging communities of a queer Asian America. Collectively, these contributors contend that Asian American studies needs to be more attentive to issues of sexuality and that queer studies needs to be more attentive to other aspects of difference, especially race and ethnicity. Vigorously rejecting the notion that a symmetrical relationship between race and homosexuality would weaken lesbian/gay and queer movements, the editors refuse to "believe that a desirably queer world is one in which we remain perpetual aliens -- queer houseguests -- in a queer nation."