Seemingly disparate lives are brought together in a clever, prism-like plot in this award-winning novel. The story is based on three people--Ali, Dogan, and Olcay--and vividly depicts the struggle between the older generation who were content with the new (post-Ottoman) Turkey and who are disturbed by changes sought and brought on by the rebellious young generation. In this unforgettable, epic portrait of 1960s Turkey, the personal and political are intertwined in a questioning of what fidelity means--to sibling, lover, country, and cause.
Caio Fernando Abreu is one of those authors who is picked up by every generation... In these surreal and gripping stories about desire, tyranny, fear, and love, one of Brazil’s greatest queer writers appears in English for the first time In 18 daring, scheming stories filled with tension and intimacy, Caio Fernando Abreu navigates a Brazil transformed by the AIDS epidemic and stifling military dictatorship of the 80s. Tenderly suspended between fear and longing, Abreu’s characters grasp for connection: A man speckled with Carnival glitter crosses a crowded dance floor and seeks the warmth and beauty of another body. A budding office friendship between two young men turns into a surprising love, “a strange and secret harmony." One man desires another but fears a clumsy word or gesture might tear their plot to pieces. Abreu writes the stories of people whose intimate lives are on the verge of imploding at all times. Even simple gestures—a salvaged cigarette, a knock on the door from the hazy downpour of a dream, a tight-lipped smile—are precarious offerings. Junkies, failed revolutionaries, poets, and conflicted artists face threats at every turn. But, inwardly ferocious and secretly resilient, they heal. In these stories there is luminous memory and decay, and beauty on the horizon. Translated by Bruna Dantas Lobato, currently an Iowa Arts Fellow and MFA candidate in Literary Translation at the University of Iowa.
The best-known and most sensational event in Vincent van Gogh’s life is also the least understood. For more than a century, biographers and historians seeking definitive facts about what happened on a December night in Arles have unearthed more questions than answers. Why would an artist at the height of his powers commit such a brutal act? Who was the mysterious “Rachel” to whom he presented his macabre gift? Did he use a razor or a knife? Was it just a segment—or did Van Gogh really lop off his entire ear? In Van Gogh’s Ear, Bernadette Murphy reveals, for the first time, the true story of this long-misunderstood incident, sweeping away decades of myth and giving us a glimpse of a troubled but brilliant artist at his breaking point. Murphy’s detective work takes her from Europe to the United States and back, from the holdings of major museums to the moldering contents of forgotten archives. She braids together her own thrilling journey of discovery with a narrative of Van Gogh’s life in Arles, the sleepy Provençal town where he created his finest work, and vividly reconstructs the world in which he moved—the madams and prostitutes, café patrons and police inspectors, shepherds and bohemian artists. We encounter Van Gogh’s brother and benefactor Theo, his guest and fellow painter Paul Gauguin, and many local subjects of Van Gogh’s paintings, some of whom Murphy identifies for the first time. Strikingly, Murphy uncovers previously unknown information about “Rachel”—and uses it to propose a bold new hypothesis about what was occurring in Van Gogh’s heart and mind as he made a mysterious delivery to her doorstep. As it reopens one of art history’s most famous cold cases, Van Gogh’s Ear becomes a fascinating work of detection. It is also a study of a painter creating his most iconic and revolutionary work, pushing himself ever closer to greatness even as he edged toward madness—and one fateful sweep of the blade that would resonate through the ages.
“Istanbul, Istanbul turns on the tension between the confines of a prison cell and the vastness of the imagination; between the vulnerable borders of the body and the unassailable depths of the mind. This is a harrowing, riveting novel, as unforgettable as it is inescapable.” —Dale Peck, author of Visions and Revisions “A wrenching love poem to Istanbul told between torture sessions by four prisoners in their cell beneath the city. An ode to pain in which Dostoevsky meets The Decameron.” —John Ralston Saul, author of On Equilibrium; former president, PEN International “Istanbul is a city of a million cells, and every cell is an Istanbul unto itself.” Below the ancient streets of Istanbul, four prisoners—Demirtay the student, the doctor, Kamo the barber, and Uncle Küheylan—sit, awaiting their turn at the hands of their wardens. When they are not subject to unimaginable violence, the condemned tell one another stories about the city, shaded with love and humor, to pass the time. Quiet laughter is the prisoners’ balm, delivered through parables and riddles. Gradually, the underground narrative turns into a narrative of the above-ground. Initially centered around people, the book comes to focus on the city itself. And we discover there is as much suffering and hope in the Istanbul above ground as there is in the cells underground. Despite its apparently bleak setting, this novel—translated into seventeen languages—is about creation, compassion, and the ultimate triumph of the imagination.
A searing autobiographical novel about a single night in prison suggests how broken spirits can be mended, and dreams rebuilt through imagination and human kindness “Like Pamuk’s Snow, Dawn is the Turkish tragedy writ small. In contrast to Snow, it places gender at its heart.” --Maureen Freely In Dawn, translated into English for the first time, legendary Turkish feminist Sevgi Soysal brings together dark humor, witty observations, and trenchant criticism of social injustice, militarism, and gender inequality. As night falls in Adana, köftes and cups of cloudy raki are passed to the dinner guests in the home of Ali – a former laborer who gives tight bear hugs, speaks with a southeastern lilt, and radiates the spirit of a child. Among the guests are a journalist named Oya, who has recently been released from prison and is living in exile on charges of leftist sympathizing, and her new acquaintance, Mustafa. A swift kick knocks down the front door and bumbling policemen converge on the guests, carting them off to holding cells, where they’ll be interrogated and tortured throughout the night. Fear spools into the anxious, claustrophobic thoughts of a return to prison, just after tasting freedom. Bristling snatches of Oya’s time in prison rush back – the wild curses and wilder laughter of inmates, their vicious quarrels and rapturous belly-dancing, or the quiet boon of a cup of tea. Her former inmates created fury and joy out of nothing. Their brimming resilience wills Oya to fight through the night and is fused with every word of this blazing, lucid novel.
The essays in this book are the first scholarly attempt to examine the complex interrelation of social change and political radicalization during the 1960s. In analyzing topics ranging from the 1968 student uprising, working class politics and trade unionism, Anti-Americanism, right-wing and left-wing militant action, communitarian violence, state coercion, and the artistic representation of these phenomena the contributors offer insights to help to answer why the experiences of this decade turned so radical with lasting polarizing effects on contemporary Turkish society today. Even though issues surrounding the topic are at the very center of intellectual and political debates in today ́s Turkey, such as the collective remembrance of the Turkish “68ers” and of the anti-communist state persecution and prosecution after the military intervention in 1980, a cohesive analysis of this era is still strikingly absent in scholarly works. Thus, “Turkey in Turmoil” is unique in many regards. As important as the presented diversity in research perspectives, the volume will also showcase multiple and, at some point, contesting and even provocative perspectives on the subject at hand.
A collection of small books written by Sunni scholars for answering Shi'a claims. This book contains 496 pages. You may request the book from the bookstore Hakikat.
A new book from Sarah Jessica Parker’s imprint, SJP for Hogarth: Written from behind bars, the unforgettable collection from one of Turkey’s leading politicians and most powerful storytellers. In this essential collection, Selahattin Demirtaş’s arresting stories capture the voices of ordinary people living through extraordinary times. A cleaning lady is caught up in a violent demonstration on her way to work. A five-year-old girl attempts to escape war-torn Syria with her mother by boat. A suicide bombing shatters a neighborhood in Aleppo. And in the powerful story, 'Seher', a young factory worker is robbed of her dreams in an unimaginable act of violence. Written with Demirtas’s signature wit, warmth, and humor, and alive with the rhythms of everyday speech, DAWN paints a remarkable portrait of life behind the headlines in Turkey and the Middle East – in all its hardship and adversity, freedom and hope.
This Handbook provides a comprehensive overview of Turkish literature within both a local and global context. Across eight thematic sections a collection of subject experts use close readings of literature materials to provide a critical survey of the main issues and topics within the literature. The chapters provide analysis on a wide range of genres and text types, including novels, poetry, religious texts, and drama, with works studied ranging from the fourteenth century right up to the present day. Using such a historic scope allows the volume to be read across cultures and time, while simultaneously contextualizing and investigating how modern Turkish literature interacts with world literature, and finds its place within it. Collectively, the authors challenge the national literary historiography by replacing the Ottoman Turkish literature in the Anatolian civilizations with its plurality of cultures. They also seek to overcome the institutional and theoretical shortcomings within current study of such works, suggesting new approaches and methods for the study of Turkish literature. The Routledge Handbook on Turkish Literature marks a new departure in the reading and studying of Turkish literature. It will be a vital resource for those studying literature, Middle East studies, Turkish and Ottoman history, social sciences, and political science.