This book, first published in 1982, was the first translation of the Chinese classic Yü-t-‘ai hsin-yung – the unique anthology of love poems, compiled in AD 545. This traces the development of love poetry from the second century BC to its full flowering in the fifth and sixth centuries AD. Dr Birrell’s incisive introductory essay provides a concise survey of the historical and literary setting to the poems and explains the conventions governing courtly love poetry. In particular, the reader’s attention is drawn to the many and varied artistic uses of imagery in the poems. Major poets are noted for their artistic achievement and for their contribution to the development of the genre. Dr Birrell also supplies a valuable section of notes on the poems to guide the reader through unfamiliar historical events, legends, anecdotes and famous places and people, and there is a similar section of notes on the poets offering biographical details.
This rich collection of writings--many translated especially for this volume and some available in English for the first time--provides a journey through the history of Chinese culture, tracing the Chinese understanding of women as elucidated in writings spanning more than two thousand years. From the earliest oracle bone inscriptions of the Pre-Qin period through the poems and stories of the Song Dynasty, these works shed light on Chinese images of women and their roles in society in terms of such topics as human nature, cosmology, gender, and virtue.
Contains English translations of Chinese writings drawn from throughout a period of four hundred years, including poems, drama, fiction, songs, biographies, and early works of philosophy and history; arranged chronologically and by genre, with introductory quotes and comments.
A reconsideration of Chinese decadent (tuifei) poetry which argues that this poetry is not a marginal trend but rather a vital part of the Chinese literary tradition.
This book is the winner of the 2020 Joseph Levenson Pre-1900 Book Prize, awarded by the Association for Asian Studies. In Song Dynasty Figures of Longing and Desire, Lara Blanchard analyzes images of women in painting and poetry of China’s middle imperial period, focusing on works that represent female figures as preoccupied with romance. She discusses examples of visual and literary culture in regard to their authorship and audience, examining the role of interiority in constructions of gender, exploring the rhetorical functions of romantic images, and considering connections between subjectivity and representation. The paintings in particular have sometimes been interpreted as simple representations of the daily lives of women, or as straightforward artifacts of heteroerotic desire; Blanchard proposes that such works could additionally be interpreted as political allegories, representations of the artist’s or patron’s interiorities, or models of idealized femininity.
This book, first published in 1988, compiles 77 songs and ballads (yüeh-fu) of early imperial China (200 BC – AD 300). Each song-text is newly translated and fully annotated and explicated. Dr Birrell deals systematically with problems of the earliest sources, dating, attribution, textual variants, multiforms, metre, generic title, song title and structure. This careful and thorough treatment is especially necessary for a corpus of anonymous popular texts which are often corrupt, structurally confusing, laconic and full of nonsense words and colloquialisms. Her introductory essay provides a socio-historical context for this material and charts its literary transmission, while singling out special characteristics of the genre, such as musical, oral and dramatic elements. The main text, arranged into eleven chapters plus an introduction, is supplemented by notes, appendices, maps, chronology, bibliography and index.
“A magisterial book” of nearly five hundred poems from some of history’s greatest Chinese poets, translated and edited by a renowned poet and scholar (New Republic). The Chinese poetic tradition is the largest and longest continuous tradition in world literature. This rich and far-reaching anthology of nearly five hundred poems provides a comprehensive account of its first three millennia (1500 BCE to 1200 CE), the period during which virtually all its landmark developments took place. Unlike earlier anthologies of Chinese poetry, Hinton’s book focuses on a relatively small number of poets, providing selections that are large enough to re-create each as a fully realized and unique voice. New introductions to each poet’s work provide a readable history, told for the first time as a series of poetic innovations forged by a series of master poets. “David Hinton has . . . lured into English a new manner of hearing the great poets of that long glory of China’s classical age. His achievement is another echo of the original, and a gift to our language.” —W. S. Merwin
The Columbia History of Chinese Literature is a comprehensive yet portable guide to China's vast literary traditions. Stretching from earliest times to the present, the text features original contributions by leading specialists working in all genres and periods. Chapters cover poetry, prose, fiction, and drama, and consider such contextual subjects as popular culture, the impact of religion, the role of women, and China's relationship with non-Sinitic languages and peoples. Opening with a major section on the linguistic and intellectual foundations of Chinese literature, the anthology traces the development of forms and movements over time, along with critical trends, and pays particular attention to the premodern canon.
This volume introduces readers to classical Chinese literature from its beginnings (ca. 10th century BCE) to the tenth century CE. It asks basic questions such as: How did reading and writing practices change over these two millennia? How did concepts of literature evolve? What were the factors that shaped literary production and textual transmission? How do traditional bibliographic categories, modern conceptions of genre, and literary theories shape our understanding of classical Chinese literature? What are the recurrent and evolving concerns of writings within the period under purview? What are the dimensions of human experience they address? Why is classical Chinese literature important for our understanding of pre-modern East Asia? How does the transmission of this literature in Japan, Korea, and Vietnam define cultural boundaries? And what, in turn, can we learn from the Chinese-style literatures of Japan, Korea, and Vietnam, about Chinese literature? In addressing these questions, the Oxford Handbook of Classical Chinese Literature departs from standard literary histories and sourcebooks. It does not simply categorize literary works according to periods, authors, or texts. Its goal is to offer a new conceptual framework for thinking about classical Chinese literature by defining a four-part structure. The first section discusses the basics of literacy and includes topics such as writing systems, manuscript culture, education, and loss and preservation in textual transmission. It is followed by a second section devoted to conceptions of genre, textual organization, and literary signification throughout Chinese history. A third section surveys literary tropes and themes. The final section takes us beyond China to the surrounding cultures that adopted Chinese culture and produced Chinese style writing adapted to their own historical circumstances. The volume is sustained by a dual foci: the recuperation of historical perspectives for the period it surveys and the attempt to draw connections between past and present, demonstrating how the viewpoints and information in this volume yield insights into modern China and east Asia.
The author begins with a biography exploring the moral and aesthetic implications of Wu's life as a guest-poet" patronized by officials and aristocrats, and continues with a reconstruction of the historical and literary context needed for modern readers to grasp his poetic techniques. Originally published in 1987. The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.