"My Rubaiyat" by Sadakichi Hartmann is a poetry book that shows that writing in verse has captured the hearts of readers for centuries. Written in the early 1900s, the book portrays small moments in Hartmann's life through allegory and metaphor. A short collection, readers will fly through the pages, wishing there were more once the last words have been read.
The Rubaiyat of Omar Khayam by Edward Fitzgerald do it; the result was the Jalali era (so called from Jalal-ud-din, one of the king's names)--'a computation of time, ' says Gibbon, 'which surpasses the Julian, and approaches the accuracy of the Gregorian style.' He is also the author of some astronomical tables, entitled 'Ziji-Malikshahi, ' and the French have lately republished and translated an Arabic Treatise of his on Algebra. "His Takhallus or poetical name (Khayyam) signifies a Tent-maker, and he is said to have at one time exercised that trade, perhaps before Nizam-ul-Mulk's generosity raised him to independence. Many Persian poets similarly derive their names from their occupations; thus we have Attar, 'a druggist, ' Assar, 'an oil presser, ' etc. Omar himself alludes to his name in the following whimsical lines: -- "'Khayyam, who stitched the tents of science, Has fallen in grief's furnace and been suddenly burned; The shears of Fate have cut the tent ropes of his life, And the broker of Hope has sold him for We are delighted to publish this classic book as part of our extensive Classic Library collection. Many of the books in our collection have been out of print for decades, and therefore have not been accessible to the general public. The aim of our publishing program is to facilitate rapid access to this vast reservoir of literature, and our view is that this is a significant literary work, which deserves to be brought back into print after many decades. The contents of the vast majority of titles in the Classic Library have been scanned from the original works. To ensure a high quality product, each title has been meticulously hand curated by our staff. Our philosophy has been guided by a desire to provide the reader with a book that is as close as possible to ownership of the original work. We hope that you will enjoy this wonderful classic work, and that for you it becomes an enriching experience.
Philosopher, astronomer and mathematician, Khayyam as a poet possesses a singular originality. His poetry is richly charged with evocative power and offers a view of life characteristic of his stormy times, with striking relevance to the present day. For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.
A repository of subversive, melancholic and existentialist themes and ideas, the rubaiyat (quatrains) that make up the collected poems attributed to the 12th century Persian astronomer Omar Khayyam have enchanted readers for centuries. In this modern translation, complete with critical introduction and epilogue, Juan Cole elegantly renders the verse for contemporary readers. Exploring such universal questions as the meaning of life, fate and how to live a good life in the face of human mortality, this translation reveals anew why this singular collection of poems has struck a chord with such a temporally and culturally diverse audience, from the wine houses of medieval Iran to the poets of Western twentieth century modernism.
8x10 edition. All 114 quatrains are presented via a merge of the first four editions of the Rubaiyat of Omar Khayyam, translated by Edward FitzGerald, and illustrated and arranged by Austin P. Torney.The 80+ illustrations, all in color, are a mixture of ancient and modern styles, ranging from Austin's own nature compositions to his enhancement of engravings and drawings obtained from very old books. New sections added on a transmogrification story, a poetic tribute to Omar Khayyam, the Titanic's 'Great Omar' story, colorizations of Edmund Sullivan's b/w illustrations, a new calendar, and more.Austin has also written and published his own invention of about 650 quatrains in 'Austin's Rubaiyat'.This publication celebrates the nearly two hundred years since Edward FitzGerald was born.
Oh, come with old Khayy m, and leave the WiseTo talk; one thing is certain, that Life flies;One thing is certain, and the Rest is Lies;The Flower than once has blown for ever dies.-XXVIThough it's difficult to imagine, these 12th-century stanzas-oft quoted and frequently looked to for inspiration by those seeking to live life to the fullest-did not come to the public's attention until Edward FitzGerald published them in English in 1859... and even then they were ignored until the painter Dante Rossetti discovered a remaindered copy two years later and excitedly spread news of it around his intellectual and artistic circles.Not a direct translation, these liberal interpretations make Khayy m's verse accessible to readers in the English language. Several editions of FitzGerald's work are included in this volume, allowing the reader multiple approaches to their wisdom and beauty.Persian astronomer and poet OMAR KHAYY M (1048-1131) also authored works on music and mathematics.British poet and translator EDWARD FITZGERALD (1809-1883) also wrote Polonius: A Collection of Wise Saws and Modern Instances (1852) and translated from the Spanish Six Dramas of Pedro Caulderon (1853).