Brightest and Best

Brightest and Best

Author: Sam Portaro

Publisher: Cowley Publications

Published: 1998-01-25

Total Pages: 246

ISBN-13: 1461660513

DOWNLOAD EBOOK

In these meditations on the lesser feasts and fasts of the church calendar Sam Portaro asks the question, “What do these saints and commemorations have to say to Christians today?” His answers are often surprising and always thought-provoking, with fresh insights into the lives and teachings of those who have gone before us in the Christian faith. The cycle of the year begins in Advent with St. Andrew and ends in late November with Kamehaneha and Emma of Hawaii. Each reflection looks at the scripture readings for the day and focuses on a distinctive attribute of the saint or feast in the light of contemporary questions of faith, mission, and community. Saints of the distant past such as Columba and Agnes, Cyprian and Augustine, Thomas Becket and Catherine of Siena are included, as well as those closer to our own day—Charles Wesley and Julia Emery, Martin Luther King, Jr. and Elizabeth Cady Stanton, Evelyn Underhill and Jonathan Daniels. Following the calendar provided in Lesser Feasts and Fasts, meditations on the holy days of the church seasons are also included, such as All Saints and the Epiphany.” Brightest and Best is designed for a variety of Christian education purposes, including adult forums, confirmation classes, seasonal presentations, clergy groups, and groups of students and young adults. It is equally useful for individuals seeking varied and interesting devotional reading. Although based on the church year, each chapter is discrete and readers can focus on any event or person and begin at any season. Since these pieces began as homilies in a college setting, they are useful as a preaching aid and could be the basis of a homily at a midweek service.


[Re]Gained in Translation, Volume 1–2

[Re]Gained in Translation, Volume 1–2

Author: Sabine Dievenkorn

Publisher: Frank & Timme GmbH

Published: 2024-02-26

Total Pages: 1016

ISBN-13: 3732991741

DOWNLOAD EBOOK

Volume 1: Translations of the Bible take place in the midst of tension between politics, ideology and power. With the theological authority of the book as God’s Word, not focusing on the process of translating is stating the obvious. Inclinations, fluency and zeitgeist play as serious a role as translators’ person, faith and worldview, as do their vocabulary, poetics and linguistic capacity. History has seen countless retranslations of the Bible. What are the considerations according to which Biblical retranslations are being produced in current, 21st century, contexts? From retranslations of the Hebrew Bible to those of the Old and New Testaments, to mutual influences of Christian and Jewish translational traditions – the papers collected here all deal with the question of what is to be [re]gained with the production of a new translation where, at times, many a previous one has already existed. Volume 2: Times are changing, and with them, the norms and notions of correctness. Despite a wide-spread belief that the Bible, as a “sacred original,” only allows one translation, if any, new translations are constantly produced and published for all kinds of audiences and purposes. The various paradigms marked by the theological, political, and historical correctness of the time, group, and identity and bound to certain ethics and axiomatic norms are reflected in almost every current translation project. Like its predecessor, the current volume brings together scholars working at the intersection of Translation Studies, Bible Studies, and Theology, all of which share a special point of interest concerning the status of the Scriptures as texts fundamentally based on the act of translation and its recurring character. It aims to breathe new life into Bible translation studies, unlock new perspectives and vistas of the field, and present a bigger picture of how Bible [re]translation works in society today.