Plot and counterplot lie at the heart of Don Giovanni, Così fan tutte, and The Marriage of Figaro, the three brilliant libretti that Lorenzo Da Ponte prepared for Mozart. They were also central to Da Ponte's own extraordinary life. His Memoirs record a fantastic variety of romantic, political, and professional intrigues, and tell of meetings with a host of remarkable men. In a life that took him from the canals of Venice to the streets of New York, Da Ponte was at different times priest, professional gambler, proprietor of a bordello, political agitator, court poet, impresario, grocery store owner, and the first professor of Italian literature at Columbia University. His Memoirs, a minor classic of Italian literature, are the picaresque and engrossing story of a man of enormous talent and unsurpassed flair who was, above all, an indefatigable survivor. "I shall speak of things . . . so singular in their oddity as in some manner to instruct, or at least entertain, without wearying." —Lorenzo da Ponte
In 1805, Lorenzo Da Ponte was the proprietor of a small grocery store in New York. But since his birth into an Italian Jewish family in 1749, he had already been a priest, a poet, the lover of many women, a scandalous Enlightenment thinker banned from teaching in Venice, the librettist for three of Mozart's most sublime operas, a collaborator with Salieri, a friend of Casanova, and a favorite of Emperor Joseph II. He would go on to establish New York City's first opera house and be the first professor of Italian at Columbia University. An inspired innovator but a hopeless businessman, who loved with wholehearted loyalty and recklessness, Da Ponte was one of the early immigrants to live out the American dream. In Rodney Bolt's rollicking and extensively researched biography, Da Ponte's picaresque life takes readers from Old World courts and the back streets of Venice, Vienna, and London to the New World promise of New York City. Two hundred and fifty years after Mozart's birth, the life and legacy of his librettist Da Ponte are as astonishing as ever.
1929. Edited and annotated by Arthur Livingston. The fascinating memoirs of the Italian poet, librettist, and pioneer in spreading Italian culture in the United States. Forced to leave Venice and Vienna due to scandals, he wandered through Europe, lived in London and then came to the US where he spent the rest of his life as a celebrated teacher of Italian language and culture (except for an unsuccessful period spent in Pennsylvania selling medicines). He taught nearly 2,000 private pupils and was appointed professor of Italian language and literature at Columbia in 1830.
“During his picaresque, chameleon career, [Da Ponte] was always on the move. Jew and Catholic, priest and womaniser, poet and bankrupt, shopkeeper and university professor, he began his long life in and around Venice and ended it in New York. It is hard to imagine a more flamboyant personal history, a gift to the biographer Anthony Holden, who relishes his subject’s sheer exuberance.” — Lucasta Miller, The Guardian “Lorenzo da Ponte was, at various times, a Catholic priest, a gambler, a philanderer, an entrepreneur, a poet, a friend of Casanova, an enemy of the Venetian state, a teacher, a shopkeeper, a courtier and a troublemaker. The tangled yarn of his life would be worth spinning even had he not also written the libretto for Mozart’s three greatest operas. In The Man Who Wrote Mozart, Anthony Holden unravels the full nine decades of Da Ponte’s picaresque life, eight of which did not involve his friend Wolfgang... Holden’s narrative verve spans continents and centuries. His life of Da Ponte is engrossing and bound to be definitive.” — Rafael Behr, The Guardian “[T]he writer who evokes Mozart’s world most vividly - albeit obliquely - is the journalist and music critic Anthony Holden... Da Ponte’s life... is certainly a rollicking yarn... a riproaring read.” — Hugh Canning, Sunday Times “Anthony Holden writes extremely well, telling the racy story energetically... He provides a rattlingly good read, filled with vivid anecdotes.” — Spectator “Anthony Holden steers through this incredible picaresque story with elan, well paced gusto and a gentle, if not uncritical, eye... Anthony Holden’s book is a fine achievement.” — The Oldie “Anthony Holden’s... biography, brings assiduous new research to Da Ponte’s early and late life and tells his story in journalistic deadpan.” — The Tablet “Holden’s companionable new biography is a refreshing take on an old story.” — Mail on Sunday “[E]ntertaining.” — The Herald “He writes with a sincere enthusiasm about the creative partnership with Mozart.” — Sunday Telegraph “The trajectory of Lorenzo Da Ponte’s life was remarkable.” — London Review of Books “This is a tale of a literary adventurer, full of mystery... Holden does his readers a favour by making his subject interesting to an audience beyond opera lovers.” — Sunday Business Post “[A] genuine pleasure. At turns amusing, poignant and instructive, it engagingly captures the chemistry between librettist and composer that produced those masterpieces of the operatic repertoire.” — Irish Times “Phew! The only problem with this sparkling biography is keeping up with the headlong pace set by what was really an extraordinary life.” — Classic FM Magazine “Anything biographical or musical that Anthony Holden writes is automatically worth reading, and this exquisitely written book sees him discourse eruditely on both topics.” — Observer “Clear, impartial, accessible and concise.” — The Times “An enjoyable biography of a remarkable man.” — The Sunday Times “Anthony Holden’s compelling narrative does justice to the man and to the highs and lows of his unusually varied career.” — Waterstone’s Books Quarterly
Three of the greatest operas ever written—The Marriage of Figaro, Don Giovanni, and Così fan tutte—join the exquisite music of Wolfgang Amadeus Mozart with the perfectly matched libretti of Lorenzo Da Ponte. Da Ponte’s own long life (1749–1838), however, was more fantastic than any opera plot. A poor Jew who became a Catholic priest; a priest who became a young gambler and rake; a teacher, poet, and librettist of genius who became a Pennsylvania greengrocer; an impoverished immigrant to America who became professor of Italian at Columbia University—wherever Da Ponte went, he arrived a penniless fugitive and made a new and eventful life. Sheila Hodges follows him from the last glittering years of the Venetian Republic to the Vienna of Mozart and Salieri, and from George III’s London to New York City.
The Casa Italiana—a neo-Renaissance palazzo located on Amsterdam Avenue near 117th Street—has been the most important expression of the Italian presence on Columbia University’s campus since its construction in 1927. As a site of interdisciplinary scholarship and promotion of Italian culture, the Casa Italiana has made a substantial contribution to the academic study of Italy in America and the understanding of Italian cultural identity abroad. Celebrating the Casa’s ninetieth anniversary, From Da Ponte to the Casa Italiana documents and recounts the history of the individuals, both Italian and American, who contributed to the formation of Columbia University’s rich tradition of Italian studies. Barbara Faedda’s succinct yet detailed historical survey begins at the dawn of Italian studies at Columbia with Lorenzo Da Ponte, Mozart’s witty librettist who became the charismatic founder of the New York Metropolitan Opera and Columbia’s first professor of Italian. Covering figures such as the former revolutionary Eleuterio Felice Foresti, Faedda elucidates the complex and often controversial dimensions of the Casa’s history, highlighting protagonists such as the talented but equivocal Giuseppe Prezzolini and Columbia’s president Nicholas M. Butler, as well as Italian-American students and community members. The Casa played a significant role in U.S.-Italian relations from its foundation, and at one point it came under fire, accused of ties to Mussolini and pro-Fascist leanings. Synthesizing archival documents with the work of historians, From Da Ponte to the Casa Italiana tells the compelling stories of the Casa and several of its leading figures, whose influence on the university can still be felt today.
From around 1800, shortly before Pasquale Galluppi's first book, until 1950, just before Benedetto Croce died, the most formative influences on Italian philosophers were Kant and the post-Kantians, especially Hegel. In many ways, the Italian philosophers of this period lived in turbulent but creative times, from the Restoration to the Risorgimento and the rise and fall of Fascism. From Kant to Croce is a comprehensive, highly readable history of the main currents and major figures of modern Italian philosophy, described in a substantial introduction that details the development of the discipline during this period. Brian P. Copenhaver and Rebecca Copenhaver provide the only up-to-date introduction in English to Italy's leading modern philosophers by translating and analysing rare and original texts and by chronicling the lives and times of the philosophers who wrote them. Thoroughly documented and highly readable, From Kant to Croce examines modern Italian philosophy from the perspective of contemporary analytic philosophy.
John Wells introduces the opera with a high-spirited account of the action-packed career of the author, in many respects the prototype of Figaro himself. Basil Deane explores the score: he shows that Mozart's characters are illuminated here not so much in soliloquies but in their reactions to each other. Composer Stephen Oliver discusses how the comedy exists not just in the words but, essentially, in the music. The full Italian text is given, with a note on the order of scenes in Act Three and the alternative passages Mozart wrote for the 1789 revival. The classic translation of E.J. Dent is an excellent way to get to know the twists and turns of the plot and the stylish wit of da Ponte's innuendos.Contents: A Society Marriage, John Wells; A Musical Commentary, Basil Deane; Music and Comedy in 'The Marriage of Figaro, Stephen Oliver; Beaumarchais's Characters; Le nozze di Figaro: Libretto by Lorenzo da Ponte; The Marriage of Figaro: English version by Edward J. Dent
In 1775, the young Count de Sade decided to turn a flight from legal trouble into an opportunity to undertake the "grand tour." He transformed his sojourns in Florence, Rome, Naples, and their environs into a philosophical travelogue; alongside advice on where to go and what to see, his Journey to Italy would include analyses of local customs and institutions, history and politics, natural phenomena, and the development of the arts. For today’s readers, Journey to Italy provides remarkable portraits of major Italian cities and the surrounding countryside, vivid accounts of aristocratic and popular entertainments, and a clear sense of what it was like to be a tourist in eighteenth-century Italy – from scams, rough roads, and unreliable guidebooks to learned interlocutors, balls, and nights at the opera. We witness Sade learning about the lives of Roman emperors, the machinations and misdeeds of pontiffs, the power struggles of the Medici, the ancient libertine world revealed by the excavations of Herculaneum and Pompeii, and a host of artistic examples and cultural practices – the material he would soon metamorphose into trenchant satire, gothic horror, and violent sexual fantasy. This book presents the first English translation of Sade’s unfinished and unpolished Journey to Italy along with his extensive dossiers of notations, sketches, plans, and correspondence. The translation is accompanied by extensive explanatory annotations and preceded by a critical introduction that provides biographical, artistic, historical, and intellectual context for Sade’s fascinating project, connecting his travels in and writings about Italy to his later famous and controversial works.
A Worlde of Wordes, the first-ever comprehensive Italian-English dictionary, was published in 1598 by John Florio. One of the most prominent linguists and educators in Elizabethan England, Florio was greatly responsible for the spreading of Italian letters and culture throughout educated English society. Especially important was Florio’s dictionary, which – thanks to its exuberant wealth of English definitions – made it initially possible for English readers to access Italy’s rich Renaissance literary and scientific culture. Award-winning author Hermann W. Haller has prepared the first critical edition of A Worlde of Wordes, which features 46,000 Italian entries – among them dialect forms, erotic terminology, colloquial phrases, and proverbs of the Italian language. Haller reveals Florio as a brilliant English translator and creative writer, as well as a grammarian and language teacher. His helpful critical commentary highlights Florio’s love of words and his life-long dedication to promoting Italian language and culture abroad.