Loans in Colonial and Modern Nahuatl

Loans in Colonial and Modern Nahuatl

Author: Agnieszka Brylak

Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG

Published: 2020-11-23

Total Pages: 869

ISBN-13: 3110591928

DOWNLOAD EBOOK

The dictionary expands on the original idea of Karttunen and Lockhart to map the usage of loans in Nahuatl, by using a much larger and diversified corpus of sources, and by including contextual use, missing in earlier studies. Most importantly, these sources enrich the colonial corpus with modern data – significantly expanding on our knowledge on language continuity and change.


Nahuatl Nations

Nahuatl Nations

Author: Magnus Pharao Hansen

Publisher: Oxford University Press

Published: 2024-08-09

Total Pages: 329

ISBN-13: 0197746160

DOWNLOAD EBOOK

Nahuatl Nations is a linguistic ethnography that explores the political relations between those Indigenous communities of Mexico that speak the Nahuatl language and the Mexican Nation that claims it as an important national symbol. Author Magnus Pharao Hansen studies how this relation has been shaped by history and how it plays out today in Indigenous Nahua towns, regions, and educational institutions, and in the Mexican diaspora. He argues that Indigenous languages are likely to remain vital as long as they used as languages of political community, and they also protect the community's sovereignty by functioning as a barrier that restricts access to the participation for outsiders. Semiotic sovereignty therefore becomes a key concept for understanding how Indigenous communities can maintain both their political and linguistic vitality. While the Mexican Nation seeks to expropriate Indigenous semiotic resources in order to improve its brand on an international marketplace, Indigenous communities may employ them in resistance to state domination.


Nahuatl Theater: Death and life in colonial Nahua Mexico

Nahuatl Theater: Death and life in colonial Nahua Mexico

Author: Barry D. Sell

Publisher: University of Oklahoma Press

Published: 2004

Total Pages: 374

ISBN-13: 9780806136332

DOWNLOAD EBOOK

Death and Life in Colonial Nahua Mexico presents seven dramas from the first truly American theater. Composed in Nahuatl during the sixteenth and seventeenth centuries, most of these plays survive only in later copies. Five are morality plays. Presenting Christian views of moral reform, death, judgment, and punishment for sin, they reveal how these themes were adapted into Nahua culture. The other two plays dramatize biblical narratives: the stories of Abraham and Isaac and of the three wise men. In this volume, Barry D. Sell and Louise M. Burkhart offer faithful transcriptions of the Nahuatl as well as new English translations of these remarkable dramas. Accompanying the plays are four interpretive essays and a foreword that broaden our understanding of these rare works. This volume is the first in a four-volume set entitled Nahuatl Theater, edited by Barry D. Sell and Louise M. Burkhart


The Mixtecs of Colonial Oaxaca

The Mixtecs of Colonial Oaxaca

Author: Kevin Terraciano

Publisher: Stanford University Press

Published: 2004-07-01

Total Pages: 532

ISBN-13: 9780804751049

DOWNLOAD EBOOK

A history of the Mixtec Indians of southern Mexico, this book focuses on several dozen Mixtec communities in the region of Oaxaca during the period from about 1540 to 1750.


Diversification of Mexican Spanish

Diversification of Mexican Spanish

Author: Margarita Hidalgo

Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG

Published: 2016-10-24

Total Pages: 408

ISBN-13: 1501504444

DOWNLOAD EBOOK

This book offers a diversification model of transplanted languages that facilitates the exploration of external factors and internal changes. The general context is the New World and the variety that unfolded in the Central Highlands and the Gulf of Mexico, herein identified as Mexican Colonial Spanish (MCS). Linguistic corpora provide the evidence of (re)transmission, diffusion, metalinguistic awareness, and select focused variants. The tridimensional approach highlights language data from authentic colonial documents which are connected to socio-historical reliefs at particular periods or junctions, which explain language variation and the dynamic outcome leading to change. From the Second Letter of Hernán Cortés (Seville 1522) to the decades preceding Mexican Independence (1800-1821) this book examines the variants transplanted from the peninsular tree into Mesoamerican lands: leveling of sibilants of late medieval Spanish, direct object (masc. sing.] pronouns LO and LE, pronouns of address (vos, tu, vuestra merced plus plurals), imperfect subjunctive endings in -SE and -RA), and Amerindian loans. Qualitative and quantitative analyses of variants derived from the peninsular tree show a gradual process of attrition and recovery due to their saliency in the new soil, where they were identified with ways of speaking and behaving like Spanish speakers from the metropolis. The variants analyzed in MCS may appear in other regions of the Spanish-speaking New World, where change may have proceeded at varying or similar rates. Additional variants are classified as optimal residual (e.g. dizque) and popular residual (e.g. vide). Both types are derived from the medieval peninsular tree, but the former are vital across regions and social strata while the latter may be restricted to isolated and / or marginal speech communities. Each of the ten chapters probes into the pertinent variants of MCS and the stage of development by century. Qualitative and quantitative analyses reveal the trails followed by each select variant from the years of the Second Letter (1520-1522) of Hernán Cortés to the end of the colonial period. The tridimensional historical sociolinguistic model offers explanations that shed light on the multiple causes of change and the outcome that eventually differentiated peninsular Spanish tree from New World Spanish. Focused-attrition variants were selected because in the process of transplantation, speakers assigned them a social meaning that eventually differentiated the European from the Latin American variety. The core chapters include narratives of both major historical events (e.g. the conquest of Mexico) and tales related to major language change and identity change (e.g. the socio-political and cultural struggles of Spanish speakers born in the New World). The core chapters also describe the strategies used by prevailing Spanish speakers to gain new speakers among the indigenous and Afro-Hispanic populations such as the appropriation of public posts where the need arose to file documents in both Spanish and Nahuatl, forced and free labor in agriculture, construction, and the textile industry. The examples of optimal and popular residual variants illustrate the trends unfolded during three centuries of colonial life. Many of them have passed the test of time and have survived in the present Mexican territory; others are also vital in the U.S. Southwestern states that once belonged to Mexico. The reader may also identify those that are used beyond the area of Mexican influence. Residual variants of New World Spanish not only corroborate the homogeneity of Spanish in the colonies of the Western Hemisphere but the speech patterns that were unwrapped by the speakers since the beginning of colonial times: popular and cultured Spanish point to diglossia in monolingual and multilingual communities. After one hundred years of study in linguistics, this book contributes to the advancement of newer conceptualization of diachrony, which is concerned with the development and evolution through history. The additional sociolinguistic dimension offers views of social significant and its thrilling links to social movements that provoked a radical change of identity. The amplitude of the diversification model is convenient to test it in varied contexts where transplantation occurred.


Astronomers, Scribes, and Priests

Astronomers, Scribes, and Priests

Author: Gabrielle Vail

Publisher: Harvard University Press

Published: 2010

Total Pages: 460

ISBN-13: 9780884023463

DOWNLOAD EBOOK

This book examines evidence for cultural interchange among the intellectual powerbrokers in Postclassic Mesoamerica, specifically those centered in the northern Maya lowlands and the central Mexican highlands. It includes a wealth of new data and interpretive frameworks in a comprehensive discussion of a critical time period in Mesoamerica.


Lexical Acculturation in Native American Languages

Lexical Acculturation in Native American Languages

Author: Cecil H. Brown

Publisher: Oxford University Press

Published: 1999-02-04

Total Pages: 270

ISBN-13: 0195352874

DOWNLOAD EBOOK

Lexical acculturation refers to the accommodation of languages to new objects and concepts encountered as the result of culture contact. This unique study analyzes a survey of words for 77 items of European culture (e.g. chicken, horse, apple, rice, scissors, soap, and Saturday) in the vocabularies of 292 Amerindian languages and dialects spoken from the Arctic Circle to Tierra del Fuego. The first book ever to undertake such a large and systematic cross-language investigation, Brown's work provides fresh insights into general processes of lexical change and development, including those involving language universals and diffusion.