This book introduces the way languages are used in Japanese-English interlingual families in Japan and explains what factors influence their language choice, with the aim of arriving at a predictive model of language use. It also proposes a taxonomy of interlingual family types and a typological model of language use.
This volume is an up-to-date, concise introduction to bilingualism and multilingualism in schools, in the workplace, and in international institutions in a globalized world. The authors use a problem-solving approach and ask broad questions about bilingualism and multilingualism in society, including the question of language acquisition versus maintenance of bilingualism. Key features: provides a state-of-the-art description of different areas in the context of multilingualism and multilingual communication presents a critical appraisal of the relevance of the field, offers solutions of everyday language-related problems international handbook with contributions from renown experts in the field
The book examines the development and maintenance of a minority language, engaging on both micro and macro levels to address open questions in the field. Guardado provides a history of the study of language maintenance, including discussion of language socialization, cosmopolitan identities, and home practices. In particular, the author uses 'discourse' as a primary tool to understand minority language development and maintenance.
Even a cursory look at conference programs and proceedings reveals a burgeoning interest in the field of social and affective factors in home language maintenance and development. To date, however, research on this topic has been published in piecemeal fashion, subsumed under the more general umbrella of ‘bilingualism’. Within bilingualism research, there has been an extensive exploration of linguistic and psycholinguistic perspectives on the one hand, and educational practices and outcomes on the other. In comparison, social and affective factors – which lead people to either maintain or shift the language – have been under-researched. This is the first volume that brings together the different strands in research on social and affective factors in home language maintenance and development, ranging from the micro-level (family language policies and practices), to the meso-level (community initiatives) and the macro-level (mainstream educational policies and their implementation). The volume showcases a wide distribution across contexts and populations explored. Contributors from around the world represent different research paradigms and perspectives, providing a rounded overview of the state-of-the-art in this flourishing field.
How do bilingual brothers and sisters talk to each other? Sibling language use is an uncharted area in studies of bilingualism. From a perspective of independent researcher and parent of three bilingual children Suzanne Barron-Hauwaert discusses the issues of a growing bilingual or multilingual family. What happens when there are two or more children at different stages of language development? Do all the siblings speak the same languages? Which language(s) do the siblings prefer to speak together? Could one child refuse to speak one language while another child is fluently bilingual? How do the factors of birth order, personality or family size interact in language production? With data from over 100 international families this book investigates the reality of family life with two or more children and languages. -- Back cover.
An increasingly important field of research within multilingualism and sociolinguistics, Family Language Policy (FLP) investigates the explicit and overt planning of language use within the home and among family members. However the diverse range of different family units and contexts around the globe necessitates a similarly diverse range of research perspectives which are not yet represented within the field. Tackling this problem head on, this volume expands the scope of families in FLP research. Bringing together contributors and case studies from every continent, this essential reference broadens lines of inquiry by investigating language practices and ideologies in previously under-researched families. Seeking to better reflect contemporary influences on FLP processes, chapters use innovative methodologies, including digital ethnographies and autoethnography, to explore diverse family configurations (adoptive, LGBTQ+, and single parent), modalities (digital communication and signed languages), and speakers and contexts (adult learners, Indigenous contexts, and new speakers). Bringing to light the dynamic, fluid nature of family and kinship as well as the important role that multilingualism plays in family members' negotiation of power, agency, and identity construction, Diversifying Family Language Policy is a state-of-the-art reference to contemporary theoretical, methodological and ethical advances in the field of family language policy.
This book presents the forefront of research in the emerging field of family language policy. This is the first volume to explore the link between family language policy, practice and management in the light of state and community language policy in more than 20 ethno-linguistic communities worldwide. Contributions by leading scholars from eight countries and three continents offer insights in how family language policy might be interpreted from various theoretical perspectives, using innovative methodologies. In particular, the authors present novel data on successful family language practices such as faith-related literacy activities and homework sessions, as well as management, including prayer, choice of bilingual education, and links with mainstream and complementary learning, which permit the realization of language ideology within three contexts: immigrant families, inter-marriage families, and minority and majority families in conflict-ridden societies.
This book looks at how families can support and increase bilingualism through planned strategies. One such strategy is the one person-one language approach, where each parent speaks his or her language. Over a hundred families from around the world were questioned and thirty families were interviewed in-depth about how they pass on their language in bilingual or trilingual families.
There is growing recognition that ‘context’ is important for bilingual language development, but understanding of that context remains underdeveloped. This innovative study, spanning the fields of bilingualism, ethnicity and family studies, shows how language use in intermarried families is deeply intertwined with the experience of everyday childrearing, in specific socio-historical contexts. This is why, despite good intentions, expert advice and effort, bilingual-child rearing often encounters difficulties. Conversely, drawing on in-depth interviews of twenty eight Japanese mother — British father families in the UK, the study uses a focus on language issues to portray actual childrearing dynamics and ‘situated ethnicity’ in intermarried families. Presenting a vivid picture of the ‘invisible work’ of mothers in these families, and how they attempt to resolve conflicting pressures and demands over childrearing, language and education, the author shows the importance of ‘recognition’ and shared responsibility. This book will interest researchers, practitioners and parents interested in bilingualism, ethnically diverse families and multicultural education.