Humour Theory and Stylistic Enquiry

Humour Theory and Stylistic Enquiry

Author: Taiwo Oloruntoba-Oju

Publisher: Springer Nature

Published: 2024-01-29

Total Pages: 368

ISBN-13: 3031403878

DOWNLOAD EBOOK

This edited book brings together scholarly chapters on linguistic aspects of humour in literary and non-literary domains and contexts in different parts of the world. Previous scholarly engagements and theoretical postulations on humour and the comic provide veritable resources for reexamining the relationship between linguistic elements and comic sensations on the one hand, and the validity of interpretive humour stylistics on the other hand. Renowned Stylistics scholars, such as Michael Toolan, who writes the volume’s foreword against the backdrop of nearly four decades of scholarly engagement with stylistics, and Katie Wales, who in this volume engages with Charles Dickens, one of the most eminent satirists in English literature, as well as many other European and African authors who have worked ceaselessly in the area of humour and language, weigh in on the topic of language and humour in this volume. Together, they provide a variety of interesting perspectives on the topic, deploying different textual sources from different media and from different regions of the world. Part of the book’s offering includes integrative stylistic approaches to humour in African, European and American written texts, examinations of social media and political humour in Nigeria, Cameroon and Zimbabwe, pragmatics and humorous stance-taking, incongruity as comedy in works of fiction, and a unified levels of linguistic analysis approach to the investigation of humour. This book will be of interest to academics and students of Linguistics, Stylistics, Communications and Media Studies, and Humour Studies. Taiwo Oloruntoba-Oju is a Professor in the Department of English at the University of Ilorin in Nigeria


Humour and Relevance

Humour and Relevance

Author: Francisco Yus

Publisher: John Benjamins Publishing Company

Published: 2016-03-18

Total Pages: 389

ISBN-13: 9027267219

DOWNLOAD EBOOK

This book offers a cognitive-pragmatic, and specifically relevance-theoretic, analysis of different types of humorous discourse, together with the inferential strategies that are at work in the processing of such discourses. The book also provides a cognitive pragmatics description of how addressees obtain humorous effects. Although the inferences at work in the processing of normal, non-humorous discourses are the same as those employed in the interpretation of humour, in the latter case these strategies (and also the accessibility of contextual information) are predicted and manipulated by the speaker (or writer) for the sake of generating humorous effects. The book covers aspects of research on humour such as the incongruity-resolution pattern, jokes and stand-up comedy performances. It also offers an explanation of why ironies are sometimes labelled as humorous, and proposes a model for the translation of humorous discourses, an analysis of humour in multimodal discourses such as cartoons and advertisements, and a brief exploration of possible tendencies in relevance-theoretic research on conversational humour.


Humour Translation in the Age of Multimedia

Humour Translation in the Age of Multimedia

Author: Margherita Dore

Publisher: Routledge

Published: 2020-11-02

Total Pages: 235

ISBN-13: 1000205428

DOWNLOAD EBOOK

This volume seeks to investigate how humour translation has developed since the beginning of the 21st century, focusing in particular on new ways of communication. The authors, drawn from a range of countries, cultures and academic traditions, address and debate how today’s globalised communication, media and new technologies are influencing and shaping the translation of humour. Examining both how humour translation exploits new means of communication and how the processes of humour translation may be challenged and enhanced by technologies, the chapters cover theoretical foundations and implications, and methodological practices and challenges. They include a description of current research or practice, and comments on possible future developments. The contributions interconnect around the issue of humour creation and translation in the 21st century, which can truly be labelled as the age of multimedia. Accessible and engaging, this is essential reading for advanced students and researchers in Translation Studies and Humour Studies.


The Rhetoric of Brexit Humour

The Rhetoric of Brexit Humour

Author: Simon Weaver

Publisher: Routledge

Published: 2021-09-30

Total Pages: 196

ISBN-13: 1000452522

DOWNLOAD EBOOK

Since 2016 there has been an outpouring of humour, comedy and satire on the United Kingdom’s EU Referendum and decision to leave the EU, or Brexit. This book examines the relationship between Brexit and its comedy, exploring how Brexit and comedy are connected in both Leave and Remain discourse. It argues that both populism and comedy are rhetorical in nature and so are linked through their semantic structure and communicative potential. Considering the incongruities that Brexit presents for British society, the author analyses the populism that has emerged from those incongruities in the form of ironic, ambiguous and dichotomous discourse. Through the analysis of a range of comedy on the EU Referendum and Brexit, including material from stand-up and situation comedy, and political satire of various types, The Rhetoric of Brexit Humour examines the way in which comedy acts as a rhetoric that draws on, supports and attacks the discourses of Brexit. This provides not just an advance in our understanding of political satire but also a clearer description of the nature of populism. This book will appeal to sociologists, political scientists, media and communications scholars, and anyone interested in Brexit, populism and comedy.


Humour in Audiovisual Translation

Humour in Audiovisual Translation

Author: Margherita Dore

Publisher: Routledge

Published: 2019-12-06

Total Pages: 316

ISBN-13: 1000762556

DOWNLOAD EBOOK

This book offers a comprehensive account of the audiovisual translation (AVT) of humour, bringing together insights from translation studies and humour studies to outline the key theories underpinning this growing area of study and their applications to case studies from television and film. The volume outlines the ways in which the myriad linguistic manifestations and functions of humour make it difficult for scholars to provide a unified definition for it, an issue made more complex in the transfer of humour to audiovisual works and their translations as well as their ongoing changes in technology. Dore brings together relevant theories from both translation studies and humour studies toward advancing research in both disciplines. Each chapter explores a key dimension of humour as it unfolds in AVT, offering brief theoretical discussions of wordplay, culture-specific references, and captioning in AVT as applied to case studies from Modern Family. A dedicated chapter to audio description, which allows the visually impaired or blind to assess a film’s non-verbal content, using examples from the 2017 film the Big Sick, outlines existing research to date on this under-explored line of research and opens avenues for future study within the audiovisual translation of humour. This book is key reading for students and scholars in translation studies and humour studies.


Developments in Linguistic Humour Theory

Developments in Linguistic Humour Theory

Author: Marta Dynel

Publisher: John Benjamins Publishing

Published: 2013-10-15

Total Pages: 441

ISBN-13: 9027271100

DOWNLOAD EBOOK

This volume presents recent developments in the linguistics of humour. It depicts new theoretical proposals for capturing different humorous forms and phenomena central to humour research, thereby extending its scope. The 15 contributions critically survey and develop the existing interpretative models, or they postulate novel theoretical approaches to humour in order to better elucidate its workings. The collection of articles offers cutting-edge interdisciplinary explorations, encompassing various realms of linguistics (semantics, pragmatics, stylistics, cognitive linguistics, and language philosophy), as well as drawing on findings from other fields, primarily: sociology, psychology and anthropology. Thanks to careful overviews of the relevant background literature, the papers will be of use to not only researchers and academics but also students. Albeit focused on theoretical developments, rather than case studies, the volume is illustrated with interesting research data, such as the discourse of television programmes and series, films and stand-up comedy, as well as jokes.


Humour and Politics in Africa

Humour and Politics in Africa

Author: Daniel Hammett

Publisher: Policy Press

Published: 2023-03-27

Total Pages: 186

ISBN-13: 1529219728

DOWNLOAD EBOOK

Analyses of humour often focus primarily on the Global North, with little consideration for examples and practices from elsewhere. This book provides a vital contribution to humour theory by developing a Global South perspective. Taking a wide-ranging view across the whole of the continent, the book examines the relationship between humour and politics in Africa. It considers the context of the production and reception of humour in African contexts and argues that humour is more than just symbolic. Moving beyond the idea of humour as a mode of resistance, the book investigates the ‘political work’ that humour does and explores the complex entanglements in which the politics, practices and performances of humour are located.


Translating Humour

Translating Humour

Author: Jeroen Vandaele

Publisher: Routledge

Published: 2016-04-08

Total Pages: 313

ISBN-13: 1134966512

DOWNLOAD EBOOK

It is all too often assumed that humour is the very effect of a text. But humour is not a perlocutionary effect in its own right, nor is laughter. The humour of a text may be as general a characteristic as a serious text's seriousness. Like serious texts, humorous texts have many different purposes and effects. They can be subdivided into specific subgenres, with their own perlocutionary effects, their own types of laughter (or even other reactions). Translation scholars need to be able to distinguish between various kinds of humour (or humorous effect) when comparing source and target texts, especially since the notion of "effect" pops up so frequently in the evaluation of humorous texts and their translations. In this special issue of The Translator, an attempt is made to delineate types of humorous effect, through careful linguistic and cultural analyses of specific examples and/or the introduction of new analytical tools. For a translator, who is both a receiver of the source text and sender of the target text, such analyses and tools may prove useful in grasping and pinning down the perlocutionary effect of a source text and devising strategies for producing comparable effects in the target text. For a translation scholar, who is a receiver of both source and target texts, the contributions in this issue will hopefully provide an analytical framework for the comparison of source and target perlocutionary effects.


The Language of Humour

The Language of Humour

Author: Walter Nash

Publisher: Routledge

Published: 2014-01-14

Total Pages: 198

ISBN-13: 1317887840

DOWNLOAD EBOOK

The broad aim of this lively and engaging book is to examine relationships between the linguistic patterns, the stylistic functions, and the social and cultural contexts of humour. The material used in illustration is of corresponding breadth: schoolyard jokes, graffiti, aphorisms, advertisements, arguments, anecdotes, puns, parodies, passages of comic fiction, all come under Dr Nash's scrutiny.