Internationally acclaimed Slovian artist Metka Krašovek created a suite of drawings inspired by the poems of Emily Dickinson. Editor Richard Jackson began gathering poems created in response to the drawings — fascinating and insightful examples of double ekphrasis. The Heart's Many Doors is a rich, cross-genre combination of writing and art that functions as a multi-faceted commentary on Dickinson, art and the creative process. 41 American poets contributed poems written in response to the artwork.
Internationally acclaimed Slovian artist Metka Krasovek created a suite of drawings inspired by the poems of Emily Dickinson. Editor Richard Jackson began gathering poems created in response to the drawings -- fascinating and insightful examples of double ekphrasis. The Heart's Many Doors is a rich, cross-genre combination of writing and art that functions as a multi-faceted commentary on Dickinson, art and the creative process. 41 American poets contributed poems written in response to the artwork.
From the author of The Tunnel comes a new collection of essays, his first in eight years, on art, writing, nature and culture. This book is by one of the most important and briliant thinkers at work today.
The book explores two radical changes of cultural and social paradigm that determined the World after 1945. It tries to establish the connection between the central modernistic idea of a radical break and postmodern pluralism. These turnarounds are investigated from various theoretical and historical viewpoints.
Elena Ferrante’s Neapolitan novels achieved stunning global success in part because of the mystery surrounding their pseudonymous author. English-speaking readers were tantalized by her enigmatic biography as well as what they took to be her authentic portrayal of working-class Naples. However, we now know that the person behind the writing is most likely Anita Raja, a prominent translator of German literature whose background is very different from Ferrante’s supposed life. In Finding Ferrante, Alessia Ricciardi revisits questions about Ferrante’s identity to show how the problem of authorship is deeply intertwined with the novels’ literary ambition and politics. Going beyond the local and national cultures of Naples and Italy, Ricciardi reads Ferrante’s fiction as world literature, foregrounding Raja’s work as a translator. She examines the novels’ engagement with German literature and criticism, particularly Goethe, Walter Benjamin, and Christa Wolf, while also tracing the influence of Italian thinkers such as Antonio Gramsci, Carla Lonzi, and the Milan Women’s Bookstore Collective. Considering central questions of sexuality, work, politics, and place, Ricciardi demonstrates how intertextual resonances reshape our understanding of Lila and Elena, the protagonists of the Neapolitan Quartet, as well as the characters and language of Ferrante’s other books. This bold reconsideration of one of today’s most acclaimed authors reveals Ferrante’s works as fiercely intellectual, showing their deep concern with feminist and cultural politics and the ethical and political stakes of literature.
Collects translations of poems from throughout the author's career, including several new translations, including her entire final collection in English for the first time.
Taking its title from a poem by Paul Celan, playing off the notion of the hart walls erected to corral deer for a mediaeval hunt, and evoking the physiology of the heart itself, these poems explore the possibilities for love and feeling in a world besieged by tragedies.