The first epic poem written in Italian is the Teseida delle nozze di Emilia (Theseid of the Nuptials of Emilia) by Giovanni Boccaccio, the well-known author of the Decameron. Conceived and composed during the Florentine author's stay in Naples, it combines masterfully both epic and lyric themes in a genre that may be defined as an epic of love. Besides its intrinsic literary value, the poem reflects the author's youthful emotions and nostalgia for the happiest times of his life.
The publication of this volume completes the new edition of the sources and major analogues of all the Canterbury Tales prepared by members of the New Chaucer Society. This collection, the first to appear in over half a century, features such additions as a fresh interpretation of Chaucer's sources for the frame of the work, chapters on the sources of the General Prologue and Retractions, and modern English translations of all foreign language texts, with glosses for the Middle English. Chapters on the individual tales contain an updated survey of the present state of scholarship on their source materials. Several sources and analogues discovered during the past fifty years are found here together for the first time, and some other familiar sources are re-edited from manuscripts closer to Chaucer's copies. Besides the General Prologue and the Retractions, this volume includes chapters on the Miller, Summoner, Merchant, Physician, Shipman, Prioress, Sir Thopas, Canon's Yeoman, Manciple, the Knight and the prologues and tales of the Man of Law and Wife of Bath.Contributors: PETER BEIDLER, KENNETH A. BLEETH, LAUREL BROUGHTON, JOANNE CHARBONNEAU, WILLIAM E. COLEMAN, CAROLYN P. COLLETTE, VINCENT DI MARCO, PETER FIELD, TRAUGOTT LAWLER, ANITA OBERMEIER, ROBERT RAYMO, CHRISTINE RICHARDSON-HEY, JOHN SCATTERGOOD, NIGEL S. THOMPSON, EDWARD WHEATLEY, JOHN WITHRINGTON,
Italian Literature before 1900 in English Translation provides the most complete record possible of texts from the early periods that have been translated into English, and published between 1929 and 2008. It lists works from all genres and subjects, and includes translations wherever they have appeared across the globe. In this annotated bibliography, Robin Healey covers over 5,200 distinct editions of pre-1900 Italian writings. Most entries are accompanied by useful notes providing information on authors, works, translators, and how the translations were received. Among the works by over 1,500 authors represented in this volume are hundreds of editions by Italy's most translated authors – Dante Alighieri, Machiavelli, and Boccaccio – and other hundreds which represent the author's only English translation. A significant number of entries describe works originally published in Latin. Together with Healey's Twentieth-Century Italian Literature in English Translation, this volume makes comprehensive information on translations accessible for schools, libraries, and those interested in comparative literature.
In a culture as steeped in communal, scripted acts of prayer as Chaucer's England, a written prayer asks not only to be read, but to be inhabited: its "I" marks a space that readers are invited to occupy. This book examines the implications of accepting that invitation when reading Chaucer's poetry. Both in his often-overlooked pious writings and in his ambitious, innovative pagan narratives, the "I" of prayer provides readers with a subject-position thatcan be at once devotional and literary - a stance before a deity and a stance in relation to a poem. Chaucer uses this uniquely open, participatory "I" to implicate readers in his poetry and to guide their work of reading. In examining Christian and pagan prayers alongside each other, Chaucer's Prayers cuts across an assumed division between the "religious" and "secular" writings within Chaucer's corpus. Rather, it emphasizes continuities andapproaches prayer as part of Chaucer's broader experimentation with literary voice. It also places Chaucer in his devotional context and foregrounds how pious practices intersect with and shape his poetic practices. These insightschallenge a received view of Chaucer as an essentially secular poet and shed new light on his poetry's relationship to religion.
Three Italian Epistolary Novels looks at the development of a literary genre that flourished in the seventeenth and eighteenth centuries and counted among its illustrious authors Samuel Richardson, Henry Fielding, Pierre Choderlos de Laclos, Jean-Jacques Rousseau, and Johann Wolfgang von Goethe. These translations of three Italian novels by Foscolo, De Meis, and Piovene - never offered before in a single study - reflect social, historical, and stylistic aspects through 150 years of Italian literature from the birth of a touching romantic story to the time of the new currents in Italy and the period of World War II. The book is particularly suited for studies in Italian, European, and comparative literature programs.
The Italian romance epic of the fifteenth and sixteenth centuries, with its multitude of characters, complex plots, and roots in medieval Carolingian epic and Arthurian chivalric romance, was a form popular with courtly and urban audiences. In the hands of writers such as Boiardo, Ariosto, and Tasso, works of remarkable sophistication that combined high seriousness and low comedy were created. Their works went on to influence Cervantes, Milton, Ronsard, Shakespeare, and Spenser. In this volume instructors will find ideas for teaching the Italian Renaissance romance epic along with its adaptations in film, theater, visual art, and music. An extensive resources section locates primary texts online and lists critical studies, anthologies, and reference works.
First published in 2004, Medieval Italy: An Encyclopedia provides an introduction to the many and diverse facets of Italian civilization from the late Roman empire to the end of the fourteenth century. It presents in two volumes articles on a wide range of topics including history, literature, art, music, urban development, commerce and economics, social and political institutions, religion and hagiography, philosophy and science. This illustrated, A-Z reference is a cross-disciplinary resource and will be of key interest not only to students and scholars of history but also to those studying a range of subjects, as well as the general reader.
First published in 2006, Key Figures in Medieval Europe, brings together in one volume the most important people who lived in medieval Europe between 500 and 1500. Gathered from the biographical entries from the series, Routledge Encyclopedias of the Middle Ages, these A-Z biographical entries discuss the lives of over 575 individuals who have had a historical impact in such areas as politics, religion, and the arts. It includes individuals from places such as medieval England, France, Germany, Iberia, Italy, and Scandinavia, as well as those from the Jewish and Islamic worlds. In one convenient volume, students, scholars, and interested readers will find the biographies of the people whose actions, beliefs, creations, and writings shaped the Middle Ages, one of the most fascinating periods of world history.
Jac Conradie se intreerede as professor aan die Universiteit van Johannesburg het as titel ?Die tand van die tyd? gehad. Die bydraes in hierdie bundel weerspie‰l iets van Jac se veelsydigheid en van sy impak op die akademie. Bydraes uit Europa, Noord-Amerika en Afrika deur taalkundiges, letterkundiges en historici getuig van die respek wat Jac oor ?n wye akademiese front afdwing. As die huldiging van ?n loopbaan, van ?n wetenskaplike, maar ook van ?n wellewende mens, kan hierdie bundel nie genoegsaam wees nie, maar dit is ?n aanduiding van die waardering en ho‰ agting wat akademici die wˆreld oor vir Jac het