Eline Vere

Eline Vere

Author: Louis Couperus

Publisher: Archipelago

Published: 2010-02-01

Total Pages: 533

ISBN-13: 0982624662

DOWNLOAD EBOOK

Louis Couperus was catapulted to prominence in 1889 with Eline Vere, a psychological masterpiece inspired by Flaubert and Tolstoy. Eline Vere is a young heiress: dreamy, impulsive, and subject to bleak moods. Though beloved among her large coterie of friends and relations, there are whispers that she is an eccentric: she has been known to wander alone in the park as well indulge in long, lazy philosophical conversations with her vagabond cousin. When she accepts the marriage proposal of a family friend, she is thrust into a life that looks beyond the confines of The Hague, and her overpowering, ever-fluctuating desires grow increasingly blurred and desperate. Only Couperus—as much a member of the elite socialite circle of fin-de-siècle The Hague as he was a virulent critic of its oppressive confines—could have filled this "Novel of The Hague" with so many superbly rendered and vividly imagined characters from a milieu now long forgotten. Award-winning translator Ina Rilke’s new translation of this Madame Bovary of The Netherlands will reintroduce to the English-speaking world the greatest Dutch novelist of his generation.


Eline Vere

Eline Vere

Author: Louis Couperus

Publisher: Archipelago

Published: 2010-06-25

Total Pages: 533

ISBN-13: 0981955746

DOWNLOAD EBOOK

Louis Couperus was catapulted to prominence in 1889 with Eline Vere, a psychological masterpiece inspired by Flaubert and Tolstoy. Eline Vere is a young heiress: dreamy, impulsive, and subject to bleak moods. Though beloved among her large coterie of friends and relations, there are whispers that she is an eccentric: she has been known to wander alone in the park as well indulge in long, lazy philosophical conversations with her vagabond cousin. When she accepts the marriage proposal of a family friend, she is thrust into a life that looks beyond the confines of The Hague, and her overpowering, ever-fluctuating desires grow increasingly blurred and desperate. Only Couperus—as much a member of the elite socialite circle of fin-de-siècle The Hague as he was a virulent critic of its oppressive confines—could have filled this "Novel of The Hague" with so many superbly rendered and vividly imagined characters from a milieu now long forgotten. Award-winning translator Ina Rilke’s new translation of this Madame Bovary of The Netherlands will reintroduce to the English-speaking world the greatest Dutch novelist of his generation.


What a Library Means to a Woman

What a Library Means to a Woman

Author: Sheila Liming

Publisher: U of Minnesota Press

Published: 2020-04-28

Total Pages: 284

ISBN-13: 1452960666

DOWNLOAD EBOOK

Examining the personal library and the making of self When writer Edith Wharton died in 1937, without any children, her library of more than five thousand volumes was divided and subsequently sold. Decades later, it was reassembled and returned to The Mount, her historic Massachusetts estate. What a Library Means to a Woman examines personal libraries as technologies of self-creation in modern America, focusing on Wharton and her remarkable collection of books. Sheila Liming explores the connection between libraries and self-making in late nineteenth- and early twentieth-century American culture, from the 1860s to the 1930s. She tells the story of Wharton’s library in concert with Wharton scholarship and treatises from this era concerning the wider fields of book history, material and print culture, and the histories (and pathologies) of collecting. Liming’s study blends literary and historical analysis while engaging with modern discussions about gender, inheritance, and hoarding. It offers a review of the many meanings of a library collection, while reading one specific collection in light of its owner’s literary celebrity. What a Library Means to a Woman was born from Liming’s ongoing work digitizing the Wharton library collection. It ultimately argues for a multifaceted understanding of authorship by linking Wharton’s literary persona to her library, which was, as she saw it, the site of her self-making.


Dutch and Flemish Literature as World Literature

Dutch and Flemish Literature as World Literature

Author: Theo D'haen

Publisher: Bloomsbury Publishing USA

Published: 2019-07-25

Total Pages: 513

ISBN-13: 1501340131

DOWNLOAD EBOOK

The recent return of 'world literature' to the centre of literary studies has entailed an increased attention to non-European literatures, but in turn has also further marginalized Europe's smaller literatures. Dutch and Flemish Literature as World Literature shows how Dutch-language literature, from its very beginnings in the Middle Ages to the present, has not only always taken its cue from the 'major' literary traditions of Europe and beyond, but has also actively contributed to and influenced these traditions. The contributors to this book focus on key works and authors, providing a concise, yet highly readable, history of Dutch-language literature and demonstrating how this literature is anchored in world literature.


Literature of the Low Countries

Literature of the Low Countries

Author: Reinder Meijer

Publisher: Springer Science & Business Media

Published: 2012-12-06

Total Pages: 411

ISBN-13: 9400997345

DOWNLOAD EBOOK

In any definition of terms, Dutch literature must be taken to mean all literature written in Dutch, thus excluding literature in Frisian, even though Friesland is part of the Kingdom of the Netherlands, in the same way as literature in Welsh would be excluded from a history of English literature. Simi larly, literature in Afrikaans (South African Dutch) falls outside the scope of this book, as Afrikaans from the moment of its birth out of seventeenth-century Dutch grew up independently and must be regarded as a language in its own right. . Dutc:h literature, then, is the literature written in Dutch as spoken in the Kingdom of the Netherlands and the so-called Flemish part of the Kingdom of Belgium, that is the area north of the linguistic frontier which runs east-west through Belgium passing slightly south of Brussels. For the modern period this definition is clear anough, but for former times it needs some explanation. What do we mean, for example, when we use the term 'Dutch' for the medieval period? In the Middle Ages there was no standard Dutch language, and when the term 'Dutch' is used in a medieval context it is a kind of collective word indicating a number of different but closely related Frankish dialects. The most important of those were the dialects of the duchies of Limburg and Brabant, and of the counties of Flanders and Holland.