GET D!RTY! Next time you’re traveling or just chattin’ in Spanish with your friends, drop the textbook formality and bust out with expressions they never teach you in school, including: • cool slang • funny insults • explicit sex terms • raw swear words Dirty Spanish teaches the casual expressions heard every day on the streets of Spain and Latin America: • What’s up? ¿Qué tal? • I’m shitfaced. Estoy mamado. • Check out all the hotties! ¡Mírale las bomboncitas! • Will you suck me off? ¿Me lo chuparías? • I have the runs. Yo tengo un chorrillo. • What a motherfucker! ¡Qué conchesuma! • That forward is legit. Es chévere ese delantero.
Learn Spanish slang, funny insults, and explicit phrases with this exercise book that quizzes you on how Spanish is really spoken! Classroom workbooks teach conjugation with lame verbs—I walk, you walk, he walks. Eff that. Wouldn’t you rather be learning I hook up, you hook up, we hook up (Yo ligo, tu ligas, nosotros ligamos)? This book teaches you Spanish using the expressions you really want to learn, including cool slang, swear words and explicit sex terms. Packed with fun stuff they don’t teach in school, Dirty Spanish Workbook includes: • Sample Dialogues for Picking Up Sexy Locals • Labeled Illustrations of the Body’s Hot Spots • Conjugation Exercises on Conjugating • Word Search for Dancing, Clubbing and Partying Terms • Fill-in-the-Blank Sentences to Describe a Hottie • Multiple Choice Quizzes featuring Drunk, Wasted and Stoned Vocabulary
Chilling with an ice-cold cerveza at a beach bar... Dancing at CDMX's hottest salsa club... Screaming your head off at the Copa America... Drop the textbook formality and chat with the locals in Latin America's everyday language. What's up? Que tal?; What a hottie! Que cuerazo!; Let's pound these shots. Traguemonos estos traguitos.; That ref sucks. Es una mierda ese arbitro/a.; I'm craving all-you-can-eat tacos. Me antoja un poco de taquiza libre.; Do you wanna hook up? Quieres ligar?
So, I had 5 years of Spanish in High School and College, only to learn that I really couldn't understand most of what I heard. It was only when I was introduced to the Spanish cuss words that I realized that there was more to Spanish expletives than "Ah Caramba!" From a strictly academic perspective this book will fill you in on the rich and varied vocabulary of Spanish vulgarities, but it should also help you to converse more effectively with your Hispanic friends. For those words and phrases which are only understood in a cultural context, we explain their usage and include sample sentences. As anyone who speaks more than one language knows, words don't always translate precisely. In Spanish that's particularly true of curse words. Many Spanish swear words and insults cover similar territory to their English counterparts. English speakers, on the other hand, might have a hard time understanding. Swear words. It's an art and science that can only be perfected with experience.
Learn the slang words, modern phrases, and curses they definitely never taught you in Spanish class with this super-handy and hilariously improper English-Spanish phrasebook. You already know enough Spanish to get by, but you want to be able to tell those inside jokes, greet your friends in a laid-back manner, and casually pick someone up at a bar. From “What’s up?” to “Wanna go home with me?” Dirty Spanish will teach you how to speak like you're a regular on the streets of Madrid or Buenos Aires. But you’ll also discover material that goes beyond a traditional phrasebook, including: Hilarious insults Provocative facts Explicit swear words Themed Spanish cocktails And more! Next time you’re traveling to Spain, Mexico, or Argentina, pick up this book, drop the textbook formality, and get dirty!
The investigations continue and Garzon is still attempting to establish the full extent of the relationship between the former Spanish Government and the GAL's death squads."--Jacket.
Forth and Back broadens the scope of Hispanic trans-Atlantic studies by shifting its focus to Spain’s trans-literary exchange with the United States at the end of the twentieth century. Santana analyzes the translation “boom” of U.S. literature that marked literary production in Spain after Franco’s death, and the central position that U.S. writing came to occupy within the Spanish literary system. Santana examines the economic and literary motives that underlay the phenomenon, as well as the particular socio-cultural appeal that U.S. “dirty realist” writers—which in Spain included authors as diverse as Charles Bukowski, Raymond Carver, and Bret Easton Ellis—held for Spaniards in the 1980s. Santana also studies the subsequent appropriation of this writing by a polemic group of young Spanish writers in the 1990s whoself-consciously and insistently associated themselves with the U.S. Forth and Back illustrates that literary movements do not unilaterally spread; rather, those that flourish take root in fertile soil and are transformed in their travel by the desires, creative choices, and practical constraints of their differing producers and consumers. It is precisely in the crossing of these currents that plots thicken. The translation of dirty realism, its reception in Spain, and its cultural legacy as appropriated by the young Spanish writers, serve to interrogate a perceived U.S. hegemony. If Spanish realismo sucio has been said to be symptomatic of the globalization of literature, Forth and Back argues that the Spanish works in question posed a subtle reaffirmation of Spanish literature’s strong ties to realist fiction, a gesture of continuity in a decade that seemed to presence the undoing of much of Spain’s “Spanish-ness.” Ultimately, this project asks an ambitious pair of questions at the heart of human culture: how do we “read” each other, quite literally, across geography and language? How do we construct others and ourselves vis-à-vis those readings?
A true, fill-in-the-blanks workbook that actually teaches Spanish grammar, vocabulary, phrases and more. But it does so using all the topics language students are motivated to learn and practice with--flirting, partying, booze, sex and more
¿Qué pasa, gringo? Whether at a cantina in Mexico or a discothèque in Spain, you better know how to shoot the s#*!. Luckily for you, Talk Dirty: Spanish dishes all the dirty sayings in a variety of dialects. Packed with plenty of four-letter words, habañero-hot insults, and wicked expressions, this book will have you speaking like a true hombre. The Spanish-to-English translations will help you learn all the latest foreign slang, such as: De puta madre: of the prostitute mother Spanish Phrase:¡Mi tío tiende un coche de puta madre! Translation: My uncle has a fantastic car! Literal Translation: My uncle has a car of a prostitute mother! Talk Dirty: Spanish--all you need for a sharper tongue and set of cojones.
A fun and engaging way for young children to figure out concepts and solving problems on his or her own. Rookie Readers (Ages 5-7) have provided entertaining, high-quality introductions to reading for more than a generation. Each title features full-color, often hilarious illustrations and engaging stories that always involve a young child figuring out concepts or solving problems on his or her own. No matter what he does, Larry always gets dirty--except in the shower.