"En el atardecer llegó tu voz anhelante". Este libro recoge, en 42 jornadas, el viaje de una mujer para encontrarse con su amadado, durante el cual pasa por las distintas fases del amor: sorpresa, anhelo, duda, sueños.
Soy de buena familia, aseado y laborioso. Guiso bien y friego los cacharros. En el dormitorio me comporto con respeto y ternura. Me levanto cantando y me gusta mucho jugar. Por supuesto, tengo muchos defectos y carencias pero los combato cada día y me esfuerzo por seguir aprendiendo. Soy persona madura pero de espíritu joven y me comunico bien con gente joven de espíritu maduro. La mujer que busco ha de ser: Honesta, Alegre, Sensible, Inteligente, Generosa, Autónoma (... y producir en mí un temblor especial cuando la mire).
This edition of the World Bank has been revised and expanded by the Terminology Unit in the Languages Services Division of the World Bank in collaboration with the English, Spanish, and French Translation Sections. The Glossary is intended to assist the Bank's translators and interpreters, other Bank staff using French and Spanish in their work, and free-lance translator's and interpreters employed by the Bank. For this reason, the Glossary contains not only financial and economic terminology and terms relating to the Bank's procedures and practices, but also terms that frequently occur in Bank documents, and others for which the Bank has a preferred equivalent. Although many of these terms, relating to such fields as agriculture, education, energy, housing, law, technology, and transportation, could be found in other sources, they have been assembled here for ease of reference. A list of acronyms occurring frequently in Bank texts (the terms to which they refer being found in the Glossary) and a list of international, regional, and national organizations will be found at the end of the Glossary.
The story of three generations in twentieth-century China that blends the intimacy of memoir and the panoramic sweep of eyewitness history—a bestselling classic in thirty languages with more than ten million copies sold around the world, now with a new introduction from the author. An engrossing record of Mao’s impact on China, an unusual window on the female experience in the modern world, and an inspiring tale of courage and love, Jung Chang describes the extraordinary lives and experiences of her family members: her grandmother, a warlord’s concubine; her mother’s struggles as a young idealistic Communist; and her parents’ experience as members of the Communist elite and their ordeal during the Cultural Revolution. Chang was a Red Guard briefly at the age of fourteen, then worked as a peasant, a “barefoot doctor,” a steelworker, and an electrician. As the story of each generation unfolds, Chang captures in gripping, moving—and ultimately uplifting—detail the cycles of violent drama visited on her own family and millions of others caught in the whirlwind of history.
Summarizes experience with conditional cash transfer or "co-responsibility" (CCT) programmes in Latin America and the Caribbean, over a period lasting more than 15 years.
¿Cómo puede Carrasco detener a los criminales cuando el jefe de policía y la alcaldesa persiguen sus propios intereses? El comisario Carrasco es un valenciano de pura cepa. Le encanta comer, disfruta del sol, del mar y, por supuesto, de su ciudad. La gastronomía juega un papel esencial en su vida; para citarse con sus clientes o celebrar una reunión, siempre elegirá un restaurante de calidad o un bar de toda la vida. El trabajo, de momento, le da menos alegrías. La jefatura de policía quiere que investigue al jefe del canal de TV regional. Este encargo viene motivado políticamente y a él le parece muy cuestionable. Antes de que la investigación arranque de verdad, le apartan del caso. Sin embargo, Carrasco no renuncia a seguir investigando no solo por tozudez, sino porque está convencido de estar haciendo lo correcto. Una decisión de profusas consecuencias. De ahí surge una historia con múltiples subtramas sobre el tráfico de drogas o la ciberdelincuencia, sin perder de vista la ciudad, sus atractivos y problemas, así como sus placeres culinarios. Una novela policíaca no sería tal sin algo de crimen y homicidio, pero los elementos que sustentan Un caso del comisario Carrasco son más bien los personajes, sus rasgos característicos y las tramas que resultan de ellos; sin olvidar, por supuesto, los aspectos costumbristas. El trasfondo descrito en la novela sobre la vida en Valencia, así como los lugares, los restaurantes, las especialidades culinarias son auténticos dentro del contexto de una historia inventada, e invita a conocer el sur de España y la propia ciudad de Valencia. Un libro para disfrutar de una lectura amena, no solo para las vacaciones.
Reproductive tract infections (RTis) have become a silent epidemic that is devastating women's lives. Each year, thousands of women die needlessly from the consequences of these infections, including cervical cancer, ectopic pregnancy, acute and chronic infections of the uterus and the fallopian tubes, and puerperal infections. For many women, this happens because they receive medical attention too late, if at all. The terrible irony of this tragedy is that early diagnosis of and treatment for many RTis do not require high-technology health care. For the hundreds of millions of women with chronic RTis acquired from their sexual partners, life can become a living hell. Infection is a major cause of infertility, and it leads to scorn and rejection in many countries. These women may experience constant pain, have festering lesions of the genital tract, be at enhanced risk of second ary diseases, and endure social ostracism. The problems associated with RT!s have grown even greater in the past decade with the emergence of human immunodeficiency virus (HIV) and AIDS. Preexisting sexually transmitted disease, particularly when associated with genital tract ulcers, raises women's vulnerability to the transmission of HIV 3-5 fold.