This study embarks on the intriguing quest for the origins of the Caribbean creole language Papiamentu. In the literature on the issue, widely diverging hypotheses have been advanced, but scholars have not come close to a consensus. The present study casts new and long-lasting light on the issue, putting forward compelling interdisciplinary evidence that Papiamentu is genetically related to the Portuguese-based creoles of the Cape Verde Islands, Guinea-Bissau, and Casamance (Senegal). Following the trans-Atlantic transfer of native speakers to CuraƧao in the latter half of the 17th century, the Portuguese-based proto-variety underwent a far-reaching process of relexification towards Spanish, affecting the basic vocabulary while leaving intact the original phonology, morphology, and syntax. Papiamentu is thus shown to constitute a case of 'language contact reduplicated' in that a creole underwent a second significant restructuring process (relexification). These explicit claims and their rigorous underpinning will set standards for both the study of Papiamentu and creole studies at large and will be received with great interest in the wider field of contact linguistics.
Creolization describes the cultural adaptations that occur when a community moves to a new geographic setting. Exploring the consciousness of peoples defined as "creoles" who moved from the Old World to the New World, this collection of eighteen original essays investigates the creolization of literary forms and genres in the Americas between the sixteenth and nineteenth centuries. Creole Subjects in the Colonial Americas facilitates a cross-disciplinary, intrahemispheric, and Atlantic comparison of early settlers' colonialism and creole elites' relation to both indigenous peoples and imperial regimes. Contributors explore literatures written in Spanish, Portuguese, and English to identify creole responses to such concepts as communal identity, local patriotism, nationalism, and literary expression. The essays take the reader from the first debates about cultural differences that underpinned European ideologies of conquest to the transposition of European literary tastes into New World cultural contexts, and from the natural science discourse concerning creolization to the literary manifestations of creole patriotism. The volume includes an addendum of etymological terms and critical bibliographic commentary. Contributors: Ralph Bauer, University of Maryland Raquel Chang-Rodriguez, City University of New York Lucia Helena Costigan, Ohio State University Jim Egan, Brown University Sandra M. Gustafson, University of Notre Dame Carlos Jauregui, Vanderbilt University Yolanda Martinez-San Miguel, University of Pennsylvania Jose Antonio Mazzotti, Tufts University Stephanie Merrim, Brown University Susan Scott Parrish, University of Michigan Luis Fernando Restrepo, University of Arkansas, Fayetteville Jeffrey H. Richards, Old Dominion University Kathleen Ross, New York University David S. Shields, University of South Carolina Teresa A. Toulouse, Tulane University Lisa Voigt, University of Chicago Jerry M. Williams, West Chester University
Suitable for those who are looking for fresh perspectives on the process of creolization of language, this book demonstrates how enterprising women, rebellious slaves, insubordinate sailors, and a host of other renegades and maroons had a major impact on the creolized societies, cultures, and languages of the colonial era Atlantic and Pacific.
Handbook of Categorization in Cognitive Science, Second Edition presents the study of categories and the process of categorization as viewed through the lens of the founding disciplines of the cognitive sciences, and how the study of categorization has long been at the core of each of these disciplines. The literature on categorization reveals there is a plethora of definitions, theories, models and methods to apprehend this central object of study. The contributions in this handbook reflect this diversity. For example, the notion of category is not uniform across these contributions, and there are multiple definitions of the notion of concept. Furthermore, the study of category and categorization is approached differently within each discipline. For some authors, the categories themselves constitute the object of study, whereas for others, it is the process of categorization, and for others still, it is the technical manipulation of large chunks of information. Finally, yet another contrast has to do with the biological versus artificial nature of agents or categorizers. - Defines notions of category and categorization - Discusses the nature of categories: discrete, vague, or other - Explores the modality effects on categories - Bridges the category divide - calling attention to the bridges that have already been built, and avenues for further cross-fertilization between disciplines
Pichi is an Afro-Caribbean English-lexifier Creole spoken on the island of Bioko, Equatorial Guinea. It is an offshoot of 19th century Krio (Sierra Leone) and shares many characteristics with West African relatives like Nigerian Pidgin, Cameroon Pidgin, and Ghanaian Pidgin English, as well as with the English-lexifier creoles of the insular and continental Caribbean. This comprehensive description presents a detailed analysis of the grammar and phonology of Pichi. It also includes a collection of texts and wordlists. Pichi features a nominative-accusative alignment, SVO word order, adjective-noun order, prenominal determiners, and prepositions. The language has a seven-vowel system and twenty-two consonant phonemes. Pichi has a two-tone system with tonal minimal pairs, morphological tone, and tonal processes. The morphological structure is largely isolating. Pichi has a rich system of tense-aspect-mood marking, an indicative-subjunctive opposition, and a complex copular system with several suppletive forms. Many features align Pichi with the Atlantic-Congo languages spoken in the West African littoral zone. At the same time, characteristics like the prenominal position of adjectives and determiners show a typological overlap with its lexifier English, while extensive contact with Spanish has left an imprint on the lexicon and grammar as well.
Roots of language was originally published in 1981 by Karoma Press (Ann Arbor). It was the first work to systematically develop a theory first suggested by Coelho in the late nineteenth century: that the creation of creole languages somehow reflected universal properties of language. The book also proposed that the same set of properties would be found to emerge in normal first-language acquisition and must have emerged in the original evolution of language. These proposals, some of which were elaborated in an article in Behavioral and Brain Sciences (1984), were immediately controversial and gave rise to a great deal of subsequent research in creoles, much of it aimed at rebutting the theory. The book also served to legitimize and stimulate research in language evolution, a topic regarded as off-limits by linguists for over a century. The present edition contains a foreword by the author bringing the theory up to date; a fuller exposition of many of its aspects can be found in the author's most recent work, More than nature needs (Harvard University Press, 2014).
The process of nation-building in Latin America transformed the relations between the state, the economy, and nature. Between 1760 and 1940, the economies of most countries in the Spanish Caribbean came to depend heavily on the export of plant products, such as coffee, tobacco, and sugar. After the mid-nineteenth century, this model of export-led economic growth also became a central tenet of liberal projects of nation-building. As international competition grew and commodity prices fell over this period, Latin American growers strove to remain competitive by increasing agricultural production. By the turn of the twentieth century, their pursuit of export-led growth had generated severe environmental problems, including soil exhaustion, erosion, and epidemic outbreaks of crop diseases and pests. This book traces the history of the intersections between nature, economy, and nation in the Spanish Caribbean through a history of the agricultural and botanical sciences. Growers and governments in Venezuela, Puerto Rico, Cuba, Colombia, and Costa Rica turned to scientists to help them establish practical and ideological control over nature. They hoped to use science to alleviate the pressing environmental and economic stresses, without having to give up their commitment to export-led growth. Starting from an overview of the relationship among science, nature, and development throughout the export boom of 1760 to 1930, Stuart McCook examines such topics as the relationship between scientific plant surveys and nation-building, the development of a "creole science" to address the problems of tropical agriculture, the ecological rationalization of the sugar industry, and the growth of technocratic ideologies of science and progress. He concludes with a look at how the Great Depression of the 1930s changed the paradigms of economic and political development and the role of science and nature in these paradigms.