The Routledge Handbook of Translation History

The Routledge Handbook of Translation History

Author: Christopher Rundle

Publisher: Routledge

Published: 2021-09-30

Total Pages: 548

ISBN-13: 1317276078

DOWNLOAD EBOOK

The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state-of-the-art overview of this multi-faceted disciplinary area and serves both as an introduction to carrying out research into translation and interpreting history and as a key point of reference for some of its main theoretical and methodological issues, interdisciplinary approaches, and research themes. The Handbook brings together 30 eminent international scholars from a wide range of disciplinary backgrounds, offering examples of the most innovative research while representing a wide range of approaches, themes, and cultural contexts. The Handbook is divided into four sections: the first looks at some key methodological and theoretical approaches; the second examines some of the key research areas that have developed an interdisciplinary dialogue with translation history; the third looks at translation history from the perspective of specific cultural and religious perspectives; and the fourth offers a selection of case studies on some of the key topics to have emerged in translation and interpreting history over the past 20 years. This Handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and interpreting history, translation theory, and related areas.


News Media Translation

News Media Translation

Author: Federico Zanettin

Publisher: Cambridge University Press

Published: 2021-11-11

Total Pages: 247

ISBN-13: 1108669913

DOWNLOAD EBOOK

As digital convergence marks the transition from print to screen culture, translation plays an increasingly important role of in the production and dissemination of the news. The translation of information in the news media is a pervasive set of practices that affects the daily consumption of the news and a topic of relevance to scholars in several areas of the humanities and the social sciences. This book provides a wide-ranging and accessible introduction to research in news media translation practices, products and processes, illustrating and discussing historical, theoretical and descriptive perspectives. Inter- and multi-disciplinary research spans fields such as Translation Studies, Linguistics, Journalism and Media Studies, and includes approaches from Critical Discourse Analysis and narrative theory to Systemic Functional Linguistics and Corpus Linguistics. The book also offers first-hand analyses of news texts in English and Italian, approaching news translation from an ethnomethodological perspective.


Print Markets and Political Dissent in Central Europe

Print Markets and Political Dissent in Central Europe

Author: James M. Brophy

Publisher: Oxford University Press

Published: 2024-06-13

Total Pages: 481

ISBN-13: 0198845723

DOWNLOAD EBOOK

Moving book history in a new direction, this study examines publishers as brokers of Central Europe's political public sphere. They created international print markets, translated new texts, launched new journals, supported outspoken authors, and experimented with popular formats. Most of all, they contested censorship with finesse and resolve, thereby undermining the aim of Prussia and Austria to criminalize democratic thought. By packaging dissent through popular media, publishers cultivated broad readerships, promoted political literacy, and refashioned citizenship ideals. As political actors, intellectual midwives, and cultural mediators, publishers speak to a broad range of scholarly interests. Their outsize personalities, their entrepreneurial zeal, and their publishing achievements portray how print markets shaped the political world.The narrow perimeters of political communication in the late-absolutist states of Prussia and Austria curtailed the open market of ideas. The publishing industry contested this information order, working both within and outside legal parameters to create a modern public sphere. Their expansion of print markets, their cat-and-mouse game with censors, and their ingenuity in packaging political commentary sheds light on the production and reception of dissent. Against the backdrop of censorship and police surveillance, the successes and failures of these citizens of print tell us much about nineteenth-century civil society and Central Europe's tortuous pathway to political modernization. Cutting across a range of disciplines, this study will engage social and political historians as well as scholars of publishing, literary criticism, cultural studies, translation, and the public sphere. The history of Central Europe's print markets between Napoleon and the era of unification doubles as a political tale. It sheds important new light on political communication and how publishers exposed German-language readers to the Age of Democratic Revolution.


The Making of Modern Cynicism

The Making of Modern Cynicism

Author: David Mazella

Publisher: University of Virginia Press

Published: 2007

Total Pages: 326

ISBN-13: 9780813926155

DOWNLOAD EBOOK

Asks: how did ancient Cynic philosophy come to provide a name for its modern, unphilosophical counterpart, and what events caused such a dramatic reversal of cynicism's former meanings? This work traces the concept of cynicism from its origins as a philosophical way of life in Greek antiquity.


Black Cosmopolitans

Black Cosmopolitans

Author: Christine Levecq

Publisher:

Published: 2019

Total Pages: 0

ISBN-13: 9780813942186

DOWNLOAD EBOOK

This book examines the life and intellectual contributions of three extraordinary black men--Jacobus Capitein, Jean-Baptiste Belley, and John Marrant--whose experiences and writing helped shape racial, social, and political thought throughout the eighteenth-century Atlantic world.


The Routledge Handbook of Translation History

The Routledge Handbook of Translation History

Author: Christopher Rundle

Publisher: Routledge

Published: 2021-09-30

Total Pages: 493

ISBN-13: 131727606X

DOWNLOAD EBOOK

The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state-of-the-art overview of this multi-faceted disciplinary area and serves both as an introduction to carrying out research into translation and interpreting history and as a key point of reference for some of its main theoretical and methodological issues, interdisciplinary approaches, and research themes. The Handbook brings together 30 eminent international scholars from a wide range of disciplinary backgrounds, offering examples of the most innovative research while representing a wide range of approaches, themes, and cultural contexts. The Handbook is divided into four sections: the first looks at some key methodological and theoretical approaches; the second examines some of the key research areas that have developed an interdisciplinary dialogue with translation history; the third looks at translation history from the perspective of specific cultural and religious perspectives; and the fourth offers a selection of case studies on some of the key topics to have emerged in translation and interpreting history over the past 20 years. This Handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and interpreting history, translation theory, and related areas.


The World Republic of Letters

The World Republic of Letters

Author: Pascale Casanova

Publisher: Harvard University Press

Published: 2004

Total Pages: 446

ISBN-13: 9780674013452

DOWNLOAD EBOOK

The "world of letters" has always seemed a matter more of metaphor than of global reality. In this book, Pascale Casanova shows us the state of world literature behind the stylistic refinements--a world of letters relatively independent from economic and political realms, and in which language systems, aesthetic orders, and genres struggle for dominance. Rejecting facile talk of globalization, with its suggestion of a happy literary "melting pot," Casanova exposes an emerging regime of inequality in the world of letters, where minor languages and literatures are subject to the invisible but implacable violence of their dominant counterparts. Inspired by the writings of Fernand Braudel and Pierre Bourdieu, this ambitious book develops the first systematic model for understanding the production, circulation, and valuing of literature worldwide. Casanova proposes a baseline from which we might measure the newness and modernity of the world of letters--the literary equivalent of the meridian at Greenwich. She argues for the importance of literary capital and its role in giving value and legitimacy to nations in their incessant struggle for international power. Within her overarching theory, Casanova locates three main periods in the genesis of world literature--Latin, French, and German--and closely examines three towering figures in the world republic of letters--Kafka, Joyce, and Faulkner. Her work provides a rich and surprising view of the political struggles of our modern world--one framed by sites of publication, circulation, translation, and efforts at literary annexation.


Translation and Globalization

Translation and Globalization

Author: Michael Cronin

Publisher: Routledge

Published: 2013-05-13

Total Pages: 210

ISBN-13: 113513829X

DOWNLOAD EBOOK

Translation and Globalization is essential reading for anyone with an interest in translation, or a concern for the future of our world's languages and cultures. This is a critical exploration of the ways in which radical changes to the world economy have affected contemporary translation. The Internet, new technology, machine translation and the emergence of a worldwide, multi-million dollar translation industry have dramatically altered the complex relationship between translators, language and power. In this book, Michael Cronin looks at the changing geography of translation practice and offers new ways of understanding the role of the translator in globalized societies and economies. Drawing on examples and case-studies from Europe, Africa, Asia, and the Americas, the author argues that translation is central to debates about language and cultural identity, and shows why consideration of the role of translation and translators is a necessary part of safeguarding and promoting linguistic and cultural diversity.