Karawitan

Karawitan

Author: Judith Becker

Publisher: U OF M CENTER FOR SOUTH EAST ASIAN STUDI

Published: 1984

Total Pages: 550

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

An important collection of writings on Javanese gamelan and vocal music.


The Book of Cabolèk

The Book of Cabolèk

Author: I. Yasadipura

Publisher: Springer

Published: 2013-11-11

Total Pages: 238

ISBN-13: 9401747725

DOWNLOAD EBOOK

The Scope of the Work The main purpose of this work is to give a critical edition of a Javanese text - the Serat Cabolek - together with an Introduction, an English trans lation of the text, and Notes. The present publication is a slighdy revised version of a doctoral dissertation submitted to the Australian National Univer sity in 1967. The Introduction to the text begins with a brief description of each of the extant MSS of the Serat Cabolek to be found in the Manuscript Sections of the Jakarta Museum Library and the Lembaga Kebudayaan Indonesia and in the Griental Manuscripts Section of the Leiden University Library. In addition, a description is given of a printed version of the Serat Cabolek. The eleven MSS and the printed text are compared with one another on the points of form, structure and content, in order to discover their mutual relationship. From this comparison it becomes clear that no matter how much these eleven MSS and the printed text of theSerat Cabolek may differ the one from the other, they all share a common core and all ultimately derive from a single source. The kernel of the Serat Cabolek in all probability comprised only the following sections: (1) the story dealing with the trial of Haji Mutamakin by the Kartasura tribunal; (2) the teaching of Dewa Ruci to Bhima; and (3) a commentary on Dewa Ruds counsel to Bhima.


Synopsis of Javanese Literature 900–1900 A.D.

Synopsis of Javanese Literature 900–1900 A.D.

Author: Theodore G.Th. Pigeaud

Publisher: Springer Science & Business Media

Published: 2012-12-06

Total Pages: 344

ISBN-13: 940150752X

DOWNLOAD EBOOK

The present "Literature Qf Java, Catalogue Raisonne Qf Javanese Manuscripts" is a publicatiQn of the Library Qf the University Qf Leiden. It is no. IX Qf the series "CQdices Manuscripti" published by this Library, and it is made available tOo the public by the RQyal Institute Qf Linguistics and AnthropQoIDgy. Originally the wQrk was Qnly meant to be a sequel tOo Dr H.H. Juynboll's "Supplement Dp "den CatalQgus van de J avaansche en Madoereesche Handschriften der Leidsche "Universiteits-BibliQtheek" in two volumes. The second volume appeared in 1911. It soon became clear, hQwever, that this was the Dpportunity tOo publish an English Catalogue which could be used as an introductiDn to the study Qf Javanese literature mOore easily than the previQus Dutch catalQgues eQuId. It is a matter Qf fact that Dr Juynboll and his predecessors wrQte their catalogues with the intentiDn of prQviding infDrmatiDn on Javanese literature in general, and fDr several decades their books did render excellent services tOo students Qf Javanese civilizatiQn. The differences in structure between the older catalogues and the present bDOk will be explained in the introduction to the second vQlume. In two vDlumes the contents of the previDus catalQgues, increased by an equal quantity Qof new material, has been rearranged according tOo a new system. The third volume, cDntaining illustrations, facsimiles Df manuscripts, maps and a general index Df names and subjects, is entirely new.


Islam Translated

Islam Translated

Author: Ronit Ricci

Publisher: University of Chicago Press

Published: 2011-05-01

Total Pages: 336

ISBN-13: 0226710904

DOWNLOAD EBOOK

The spread of Islam eastward into South and Southeast Asia was one of the most significant cultural shifts in world history. As it expanded into these regions, Islam was received by cultures vastly different from those in the Middle East, incorporating them into a diverse global community that stretched from India to the Philippines. In Islam Translated, Ronit Ricci uses the Book of One Thousand Questions—from its Arabic original to its adaptations into the Javanese, Malay, and Tamil languages between the sixteenth and twentieth centuries—as a means to consider connections that linked Muslims across divides of distance and culture. Examining the circulation of this Islamic text and its varied literary forms, Ricci explores how processes of literary translation and religious conversion were historically interconnected forms of globalization, mutually dependent, and creatively reformulated within societies making the transition to Islam.


A History of Modern Indonesia Since C.1200

A History of Modern Indonesia Since C.1200

Author: M.C. Ricklefs

Publisher: Red Globe Press

Published: 2008-09-10

Total Pages: 0

ISBN-13: 0230546862

DOWNLOAD EBOOK

In this edition, Merle Ricklefs poses the question of how diverse but related linguistic and ethnic communities came to form the unitary Republic of Indonesia, and sheds important light on the crises and challenges facing this vast nation.


Following the Cap-Figure in Majapahit Temple Reliefs

Following the Cap-Figure in Majapahit Temple Reliefs

Author: Lydia Kieven

Publisher: BRILL

Published: 2013-07-18

Total Pages: 415

ISBN-13: 9004258655

DOWNLOAD EBOOK

This title is available online in its entirety in Open Access. This publication provides a new understanding of the religious function of the East Javanese temples. The study of the cap-figures and their symbolism yields an outstanding contribution to the uniqueness of Majapahit culture.


Arjunawijaya

Arjunawijaya

Author: S. Supomo

Publisher: Springer

Published: 2013-11-11

Total Pages: 188

ISBN-13: 9401749612

DOWNLOAD EBOOK

Like many works of Old Javanese literature, the kakawin Arjunawijaya (Arj.) was first introduced to the wor1d of Western scholarship in 1849 through the well-known report of Friederich, Voorloopig Verslag van het Eiland Baii. In this report Friederich (1959: 25) says: 'The Arjuna Vijaya ("the Triumph of Arjuna") is fonned after the Uttarak??l4a ... It contains the combat of Arjuna with R?vat]. a and his victory. R?vat]. a is here bound, but not yet killed, because his time has not yet arrived. Re is to be destroyed by R?ma ... ' Written in 1849, when the study of Old Javanese had barely taken the first step in its slow progress on a long and arduous road, Friederich's report was a promising start. It is therefore disheartening to discover how, 120 years later, the Arj. is still little more than a closed book. To the best of my knowledge there is not one article exclusive1y devoted to any aspect of the poem, let alone a major publication. It would be an exaggeration, however, to say that the Arj. is completely unknown to students of Old Javanese. Short descriptions of the manuscripts of this kakawin, and even outlines of their contents, have been given in the Catalogues of the Old Javanese manuscripts in the possession of the Library of the University of Leiden, and in the few articles and books treating Old Javanese literature in general. Occasionally a reference to the Arj