After two decades of exceptional economic growth and cultural change, Ireland faces the greatest challenge yet: creating a sustainable competitive advantage to guarantee its success in the future. Finbarr Bradley and James Kennelly recommend a renewed sense of national identity as social and cultural capital to maintain and enhance Ireland’s economic development.
In the space of a few short decades, Ireland has become one of the most globalised societies in the Western world. The full ramifications of this transformation for traditional Irish communities, religious practice, economic activity, as well as literature and the arts, are as yet unknown. What is known is that Ireland's largely unthinking embrace of globalisation has at times had negative consequences. Unlike some other European countries, Ireland has eagerly and sometimes recklessly grasped the opportunities for material advancement afforded by the global project. This collection of essays, largely the fruit of two workshops organised under the auspices of the Humanities Institute of Ireland at University College Dublin and the National Centre for Franco-Irish Studies in the Institute of Technology, Tallaght, explores how globalisation has taken such a firm hold on Irish society and provides a cultural perspective on the phenomenon. The book is divided into two sections. The first examines various manifestations of globalisation in Irish society whereas the second focuses on literary representations of globalisation. The contributors, acknowledged experts in the areas of cultural theory, religion, sociology and literature, offer a panoply of viewpoints of Ireland's interaction with globalisation.
Despite being Ireland's national and first official language, Irish is marginalised and threatened as a community language. The dominant discourse has long dismissed the Irish language as irrelevant or even an obstacle to Ireland's progress. This book critiques that discourse and contends that the promotion of Irish and sustainable socio-economic development are not mutually exclusive aims. The author surveys historical and contemporary sources, particularly those used by the Irish historian J.J. Lee, and argues that the Irish language contributes positively to socio-economic development. He grounds this argument in theoretical perspectives from sociolinguistics, political economy and development theory, and suggests a new theoretical framework for understanding the relationship between language and development. The link between the Irish language and Ireland's socio-economic development is examined in a number of case studies, both within the traditional Irish-speaking Gaeltacht communities and in urban areas. Following the spectacular collapse of the Irish economy in 2008, this critical challenge to the dominant discourse on development is a timely and thought-provoking study.
This critical analysis locates Irish curriculum policy and practice in their broader socio-cultural and policy contexts. Such an analysis is particularly necessary at a time when Irish schools are experiencing unprecedented waves of curriculum reform in a context where substantive curriculum debates rarely occur. The book explores the implications of these contextual factors for 'official' understandings of and attitudes towards curriculum, with particular reference to the experiences of the curriculum development agencies, recent curriculum reforms and the nature of Irish curriculum contestation and discourse. Education and curriculum policy-making are considered from the perspectives of economic growth, social inclusion, policy fragmentation and the prevailing representational model of partnership. The study identifies the tensions that inevitably arise in attempting to achieve both quality and equality in education, and offers some alternatives to the prevailing contractual model of accountability. The author draws on his own long experience of curriculum development and evaluation and on interviews with key players in Irish curriculum decision-making.
What is the primary purpose of business? The standard answer is ‘making profits,’ but some visionary entrepreneurs and leaders fundamentally disagree. Instead of just making money, they choose instead to “dig deeper” and make a difference through creating real value – improving the lives of others even as they find deeper meaning in their own. These leaders build enterprises that provide identity and a sense of purpose, create positive relationships and a place to learn and thrive, embed sustainability in all that they do, and strive to improve the quality of life of all of their stakeholders. Although not their primary focus, they also make healthy profits, as their unique approach to value creation provides them with a sustainable competitive edge.Digging Deeper is a book full of inspiring stories that illustrate that there is an alternative to a myopic and narrow capitalism that trades in inequalities, exploitation, collective burnout and negative consequences for our shared natural environment. Remarkable examples from all over the world vividly demonstrate how enterprises can create real value through focusing on what the authors call the 6 Ls: long-term orientation, lasting relationships, local roots, limits recognition, developing a learning community and taking leadership responsibility seriously in its very best sense.Digging Deeper liberates the term “value” from the tight chains in which the global financial community has bound it and demonstrates that businesses can contribute to a better life for all ‒ if their leaders can go beyond viewing enterprises as single-purpose money-making machines and develop purpose-driven enterprises that create real value for all.
Besides providing a thorough overview of advances in the concept of identity in Translation Studies, the book brings together a variety of approaches to identity as seen through the prism of translation. Individual chapters are united by the topic and their predominantly cultural approach, but they also supply dynamic impulses for the reader, since their methodologies, level of abstraction, and subject matter differ. The theoretical impulses brought together here include a call for the ecology of translational attention, a proposal of transcultural and farcical translation and a rethinking of Bourdieu’s habitus in terms of František Miko’s experiential complex. The book also offers first-hand insights into such topics as post-communist translation practices, provides sociological insights into the role politics played during state socialism in the creation of fields of translated fiction and the way imported fiction was able to subvert the intentions of the state, gives evidence of the struggles of small locales trying to be recognised though their literature, and draws links between local theory and more widely-known concepts.
Ecology has become a central question governing the survival and sustainability of human societies, cultures and languages. In this timely study, Michael Cronin investigates how the perspective of the Anthropocene, or the effect of humans on the global environment, has profound implications for the way translation is considered in the past, present and future. Starting with a deep history of translation and ranging from food ecology to inter-species translation and green translation technology, this thought-provoking book offers a challenging and ultimately hopeful perspective on how translation can play a vital role in the future survival of the planet.
Rather than being limited to political or legal discussion (like most books on Brexit), this book explores the relationship between cultural production and Brexit (both in the lead up to it; and in its aftermath). It is the first major study to take a comparative approach to analysing the relationship between cultural production and Brexit in all 4 nations of the UK. This comparative approach is necessary to get a detailed picture of the complex dynamics at work across each. This book is highly interdisciplinary in nature, looking at the rise of the cultural industries; the relationship between the UK City of Culture festival and its fore-runner, the European Capital of Culture; national book prizes in Britain and Europe; British variations on Nordic Noir TV; and the Brexit novel. As a result, it draws on research in the disciplines of geography, economics, film and television studies, history and politics as well as publishing and literary studies.
Are we really living in a shrinking world? Is it true that diversity is on the decline everywhere? Are we condemned to live on a planet without difference or hope? The Expanding World challenges the basic notion of a shrinking world in current debates around globalization and argues that it informs ways of thinking and doing which are deeply damaging to the emergence of a progressive politics. The work proposes instead a new kind of politics based on a notion of an expanding rather than a shrinking world. This implies a different way of looking at the world and a different way of doing politics. The Expanding World is fundamentally about looking more closely at what is around us and acting on that knowledge. It is about considering what it means to have whole worlds reflected in the looking glass of local inquiry. Cronin challenges the prevailing culture of disenchantment by highlighting the inexhaustible variety and richness of the planet and how that variety and richness can become the basis of new forms of emancipatory politics. ,
An argument for Irish businesses to focus more on Ireland's inimitable advantages of culture, authenticity, and place while competing in the global marketplace.