Bengal has long been one of the key centres of civilisation and culture in the Indian subcontinent. However, Bengali identity – "Bengaliness" – is complicated by its long history of evolution, the fact that Bengal is now divided between India and Bangladesh, and by virtue of a very large international diaspora from both parts of Bengal. This book explores a wide range of issues connected with Bengali identity. Amongst other subjects, it considers the special problems arising as a result of the division of Bengal, and concludes by demonstrating that there are many factors which make for the idea of a Bengali identity.
Art, literature, music and other intellectual expressions of a particular society are together regarded as the culture of that society. Ideas, customs and social behaviour of a particular people or society are also its ‘culture’. Contrary to what we think, it is not easy to describe ‘culture’, nor is it easy to write the cultural history. Writing the history of Bengali culture is even more difficult because Bengali society is truly plural in its nature, made even more so by its political division. The two main religious communities that share this culture are often more aware of the differences between them than the similarities. Nonetheless, the people remain bound by history and a shared language and literature. Ghulam Murshid’s Bengali Culture over a Thousand Years is the first non-partisan and holistic discussion of Bengali culture. Written for the general reader, the language is simple and the style lucid. It shows how the individual ingredients of Bengali culture have evolved and found expression, in the context of political developments and how certain individuals have moulded culture. Above all, the book presents the identity and special qualities of Bengali culture. The book was originally published in Bengali in Dhaka in 2006. This is the first English translation.
India’s partition in 1947 and the creation of Bangladesh in 1971 saw the displacement and resettling of millions of Muslims and Hindus, resulting in profound transformations across the region. A third of the region’s population sought shelter across new borders, almost all of them resettling in the Bengal delta itself. A similar number were internally displaced, while others moved to the Middle East, North America and Europe. Using a creative interdisciplinary approach combining historical, sociological and anthropological approaches to migration and diaspora this book explores the experiences of Bengali Muslim migrants through this period of upheaval and transformation. It draws on over 200 interviews conducted in Britain, India, and Bangladesh, tracing migration and settlement within, and from, the Bengal delta region in the period after 1947. Focussing on migration and diaspora ‘from below’, it teases out fascinating ‘hidden’ migrant stories, including those of women, refugees, and displaced people. It reveals surprising similarities, and important differences, in the experience of Muslim migrants in widely different contexts and places, whether in the towns and hamlets of Bengal delta, or in the cities of Britain. Counter-posing accounts of the structures that frame migration with the textures of how migrants shape their own movement, it examines what it means to make new homes in a context of diaspora. The book is also unique in its focus on the experiences of those who stayed behind, and in its analysis of ruptures in the migration process. Importantly, the book seeks to challenge crude attitudes to ‘Muslim’ migrants, which assume their cultural and religious homogeneity, and to humanize contemporary discourses around global migration. This ground-breaking new research offers an essential contribution to the field of South Asian Studies, Diaspora Studies, and Society and Culture Studies.
An in-depth study of language and language use within the Bangladeshi community in the East London borough of Tower Hamlets. Based on a corpus of spontaneous speech data collected within the area, the book provides the reader with an overview of the linguistic characteristics of 'Bengali-English' as well as patterns of language use.
In National (un)Belonging, Badruddoja focuses on the intersections of race, ethnicity, gender, sexuality, religion, citizenship, and nationalism among contemporary South Asian American women. Critiquing binary and hierarchical thinking prominent in cultural discourse, Badruddoja conveys the multidimensional nature of identity and draws a compelling illustration of why difference matters.
Highlighting the dynamic, pluralistic nature of Islamic civilization, Sufia M. Uddin examines the complex history of Islamic state formation in Bangladesh, formerly the eastern part of the Indian province of Bengal. Uddin focuses on significant moments in the region's history from medieval to modern times, examining the interplay of language, popular and scholarly religious literature, and the colonial experience as they contributed to the creation of a unique Bengali-Islamic identity. During the precolonial era, Bengali, the dominant regional language, infused the richly diverse traditions of the region, including Hinduism, Buddhism, and, eventually, the Islamic religion and literature brought by Urdu-speaking Muslim conquerors from North India. Islam was not simply imported into the region by the ruling elite, Uddin explains, but was incorporated into local tradition over hundreds of years of interactions between Bengalis and non-Bengali Muslims. Constantly contested and negotiated, the Bengali vision of Islamic orthodoxy and community was reflected in both language and politics, which ultimately produced a specifically Bengali-Muslim culture. Uddin argues that this process in Bangladesh is representative of what happens elsewhere in the Muslim world and is therefore an instructive example of the complex and fluid relations between local heritage and the greater Islamic global community, or umma.
Drawing on primary qualitative research, this book explores the experiences and identities of a group of British-born women of Bangladeshi background attending university in London through a Bourdieusian theoretical framework. It demonstrates the inequities that these women experience in UK higher education and employment as well as how they challenge them. This book presents stories that illuminate the diversity of views and experiences marked by dynamics of class, race, ethnicity, religion and gender. These stories reveal family projects of social mobility and discourses of aspiration, the multiple resources and constraints that influence decisions, experiences and pathways, and the mutual construction of different dimensions of identification and tensions between them. Through participants’ narratives, the book tackles wider questions around fair access to education and employment, social mobility and the (re)production and transformation of social inequities. The book will be of interest to scholars and students in the fields of Youth, Education, Race/Ethnicity and Migration Sociology, as well as community and education practitioners and anyone with an interest in multi-ethnic societies and young people’s histories.
In Periodicals, Readers and the Making of a Modern Literary Culture: Bengal at the Turn of the Twentieth Century Samarpita Mitra studies literary periodicals as a particular print form, and reveals how their production and circulation were critical to the formation of a Bengali public sphere during the turn of the twentieth century. Given its polyphonic nature, capacity for sustaining debates and adaptability by readers with diverse reading competencies, periodicals became the preferred means for dispensing modern education and entertainment through the vernacular. The book interrogates some of the defining debates that shaped readers’ perspectives on critical social issues and explains how literary culture was envisioned as an indicator of the emergent nation. Finally it looks at the Bengali-Muslim and women’s periodicals and their readerships and argues that the presence of multiple literary voices make it impossible to speak of Bengali literary culture in any singular terms.
Reprint of the original, first published in 1874. The publishing house Anatiposi publishes historical books as reprints. Due to their age, these books may have missing pages or inferior quality. Our aim is to preserve these books and make them available to the public so that they do not get lost.