An Arabic-English Lexicon, Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources, Vol. 1 of 2

An Arabic-English Lexicon, Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources, Vol. 1 of 2

Author: Edward William Lane

Publisher: Forgotten Books

Published: 2017-06-02

Total Pages: 300

ISBN-13: 9780282214456

DOWNLOAD EBOOK

Excerpt from An Arabic-English Lexicon, Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources, Vol. 1 of 2: Comprising a Very Large Collection of Words and Significations Omitted in the Kamoos, With Supplements to Its Abridged and Defective Explanations, Ample Grammatical and Critical Comments, and Examples in Prose and Verse; Part 8 With regard to the Book II. Which Mr. Lane contemplated, and which was to contain rare words and explanations, I am obliged to admit that the materials are wanting. Some few articles are partly prepared, but are not sufficient to warrant any prospect of this part of the work being completed. It is the less needed since the publication of the late Professor Dozy's valuable Supplement. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.


An Arabic-English Lexicon, Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources, Vol. 1 of 2

An Arabic-English Lexicon, Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources, Vol. 1 of 2

Author: Edward William Lane

Publisher: Forgotten Books

Published: 2018-02-06

Total Pages: 258

ISBN-13: 9780267958917

DOWNLOAD EBOOK

Excerpt from An Arabic-English Lexicon, Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources, Vol. 1 of 2: Comprising a Very Large Collection of Words and Significations Omitted in the Kamoos; Part 7 Restricting myself, therefore, to articles completed by Mr. Lane, I first instituted a minute survey of the existing ms. With a View to ascertaining its deficiencies. Since some articles were written thirty years earlier than others it was natural to expect some inequality in the work, and the suspicion was increased by the discovery that whereas Mr. Lane was in the habit of cutting out articles from the later volumes of his ms. And sending them unaltered to the printers, be generally copied out the articles occurring in the earlier volumes. Knowing, however, the finality which characterized my Uncle's work, and also the almost fastidious cleanness which he always desired in his copy, I was led to believe that the practice of rewriting his earlier articles was due more to his consideration for the compositor than to any variation in his scholarship. A detailed investigation proved the correctness of this belief. The copied articles differ in no important particular from the original ms. A few changes in abbreviations and punctuation, with a View to conciseness, had to be made in order to render the earlier articles con sistent with the later. Sometimes a paragraph was rearranged, but it was a rare case to find any addition or any correction of moment. The only deficiency was in the omission of the readings of the 'obah, the ms. Of which was acquired later than the composition of the greater part of the Lexicon: but as the 'obab seldom offers a new interpretation, and is generally useful only as confirming other authorities, this omission is not of serious importance. A few articles, chiefly those ending in a were taken down in the order of the various native lexicons and left unarranged. These I have of course arranged. The Slight alterations in abbreviations and punctuation necessary to make the earlier articles consistent with the later I have made. Beyond these changes, I have in no way interfered with my Uncle's ms., unless the cor rection of obvious clerical errors and the insertion of a few needful cross-references can be termed interference. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.


An Arabic-English Lexicon, Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources, Vol. 1 of 2

An Arabic-English Lexicon, Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources, Vol. 1 of 2

Author: Edward William Lane

Publisher: Forgotten Books

Published: 2017-11-24

Total Pages: 252

ISBN-13: 9780331874105

DOWNLOAD EBOOK

Excerpt from An Arabic-English Lexicon, Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources, Vol. 1 of 2: Comprising a Very Large Collection of Words and Significations Omitted in the Kamoos, With Supplements to Its Abridged and Defective Explanations, Ample Grammatical and Critical Comments; Part 6 Informed of my purpose, Her Grace the Dowager Duchess of Northumberland immediately offered to continue to the work that generous support which she had given during my Uncle's life. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.


An Arabic-English Lexicon

An Arabic-English Lexicon

Author: Edward W. Lane

Publisher: Cosimo Classics

Published: 2011-06

Total Pages: 0

ISBN-13: 9781616404765

DOWNLOAD EBOOK

Compiled over many years in the 1800s by Edward William Lane, The Arabic-English Lexicon is a massive Arabic-English dictionary based on several medieval Arabic dictionaries, mainly the Taj al-'Arus, or "Crown of the Bride" by al-Zabidi, also written in the 19th century. The Lexicon consists only of Book I, the dictionary; Book II was to contain rare words and explanations, but Lane died before its completion. After his death, Dr. G.P. Badger described Lane's lexicon: "This marvelous work in its fullness and richness, its deep research, correctness and simplicity of arrangement far transcends the Lexicon of any language ever presented to the world." Presented here in eight volumes, this work is one of the most concise and comprehensive Arabic-English dictionaries to date. Volume VI continues Book I of the dictionary, which includes the nineteenth through the twentieth letters of the Arabic alphabet, categorized by Arabic, rather than English, characters. EDWARD WILLIAM LANE (1801-1876) was a British translator, lexicographer, and Orientalist. Instead of studying at college as a young man, Lane moved to London with his brother to study engraving, at which time he also began to study Arabic. When his health began failing, he moved to Egypt for a change of atmosphere and to continue his studies. While in Egypt, Lane began to study ancient Egypt, but soon became more entranced by modern customs and society. He relied on Egyptian men to help him gather information, especially on the topic of Egyptian women, on which he wrote many books. Lane also translated One Thousand and One Nights, though his greatest work remains The Arabic-English Lexicon. Born in 1854 in London, England, STANLEY LANE-POOLE was a British historian, orientalist, and archaeologist. Lane-Poole worked in the British Museum from 1874 to 1892, thereafter researching Egyptian archaeology in Egypt. From 1897 to 1904 he was a professor of Arabic studies at Dublin University. Before his death in 1931, Lane-Poole authored dozens of books, including the first book of the Arabic-English Lexicon started by his uncle, E.W. Lane.