The Present Book Is An Attempt To Analyse Some Of The Outstanding Post-Colonial Writers Like Arundhati Roy (Booker Prize Winner 1997), Vikram Chandra (Commonwealth Prize Winner 1997), Derek Walcott (Nobel Prize Winner), Margaret Atwood (Booker Prize Winner 2000), Jayanta Mahapatra, Dom Moraes, Nissim Ezekiel, Keki N. Daruwalla, Kamala Das, Shiv K. Kumar, Anita Desai, Shashi Deshpande, Ruskin Bond (All Sahitya Akademi Award Winners) In The Light Of Post-Colonial Theory. Apart From Analysing Individual Authors, An Attempt Has Also Been Made To Show The Trends In Post-Colonial Poetry, Indian English Fiction, Orissan Contribution To Post-Colonial Indian English Literature And Above All, Post-Colonial English Studies In India.
This compilation of 181 selections confirms the multiple faces of commonwealth poetry from India, Australia, New Zealand, Canada, the West Indies, Africa, Singapore, Malaysia, Sri Lanka, Pakistan and BNdesh. This is an invaluable source and reference
An anthology of twentieth-century American poetry, featuring Wallace Stevens, T.S. Eliot, Elizabeth Bishop, Robert Hayden, Gwendolyn Brooks, Derek Walcott, Adrienne Rich, John Ashbery, Anne Sexton, and many others.
Poetry, Print, and the Making of Postcolonial Literature reveals an intriguing history of relationships among poets and editors from Ireland and Nigeria, as well as Britain and the Caribbean, during the mid-twentieth-century era of decolonization. The book explores what such leading anglophone poets as Seamus Heaney, Christopher Okigbo, and Derek Walcott had in common: 'peripheral' origins and a desire to address transnational publics without expatriating themselves. The book reconstructs how they gained the imprimatur of both local and London-based cultural institutions. It shows, furthermore, how political crises challenged them to reconsider their poetry's publics. Making substantial use of unpublished archival material, Nathan Suhr-Sytsma examines poems in print, often the pages on which they first appeared, in order to chart the transformation of the anglophone literary world. He argues that these poets' achievements cannot be extricated from the transnational networks through which their poems circulated - and which they in turn remade.
Great Britain has a long and grand tradition of poets translating classical authors. Virtually every great poet from Chaucer on has tried his or her hand at translation, with the results often rivalling or even excelling the ancient original. This unique anthology presents the best of these translations, ranging from King Alfred, Alexander Pope, and Ben Jonson, to Alfred Lord Tennyson, Ezra Pound, and Ted Hughes. The book offers a vast array of responses to the song, verse, and drama of ancient Greece and Rome, and to poets themselves as varied as Homer, Sappho, Euripides, Virgil, Ovid, and Juvenal. Organized by classical author and text, the book gathers and juxtaposes English versions, sometimes of the same passage or poem, to dramatize the endless renewal of one great poetic tradition in and through another.
A major poet in English, Kamala Das’s taboo-breaking work explores themes of love and betrayal, the corporeal and the spiritual, while celebrating female sexuality and remaining deeply rooted in the poet’s ancestral tradition and landscape. A rigorous selection from her oeuvre—six published volumes and other uncollected and previously unpublished poems—this edition offers a unified perspective on her poetic achievement. An illuminating introduction to her poetry by Devindra Kohli traces the sources of its ferment, and showcases its originality of style and its acts of resistance.