Presents the Indian literatures, not in isolation in one another, but as related components in a larger complex, conspicuous by the existence of age-old multilingualism and a variety of literary traditions. --
This books is a sequel to After Amnesia, Dr Devy s Sahitya Akademi Award winning study. Of Many Heroes attempts to reconstruct the convention s of literary history in India prior to India s colonial encounter with the modern West. In some sections of the essay, the main focus is the mutual dependence of western literary history and cultural colonialism.
While globalization is often credited with the eradication of 'traditional' constraints tied to gender and caste, in reality the opening up of the Indian economy in the 1990s has led to a decline in freedom for many female, Dalit, and lower class Indians. This book explores the contraction of what it means to be free in post-liberalization India, examining how global capitalism has exacerbated existing inequalities based on traditional femininities and masculinities, while also creating new hierarchies. Freedom Inc. argues that post-1990s literature and culture frequently represents and reinforces the equation of free-market capitalism with individual freedom within the new 'idea of India.' However, many texts often also challenge this logic by pointing to more expansive horizons of autonomy for the gendered self. Through readings of texts as diverse as Dalit women's life-writing, pop fiction, realist novels, self-help, regional film, and Netflix TV shows, Mangharam investigates how notions like 'free trade,' 'entrepreneurship,' and 'self-help' are experienced, embodied, and challenged by disadvantaged peoples, and by women differently than men. In the process, Freedom Inc. explores how different literary forms illuminate alternative and buried pathways to fuller freedoms.
The Present Volume Deals With The First Nine Hundred Years Of The Medieval Period Of Indian Literary History.A History Of Indian Literature Is An Account Of The Literary Activities Of The Indian People Carried Through In Many Languages And Under Different Social Conditions. It Is The Story Of A Multilingual Literature, A Plurality Of Linguistic Expressions And Cultural Experience And Also Of The Remarkable Unity Underlying Them.
"The Oxford Handbook of Modern Indian Literatures is a compilation of scholarship on Indian literature from the 19th century to the present in a range of Indian languages. On one hand, because of reasons associated with national academic structures, publishing resources, and global visibility, English writing gets privileged over all the other linguistic traditions in the scholarship on Indian literatures. On the other hand, within the scholarship on regional language literary productions (in Hindi, Marathi, Bengali, etc.), the critical works and the surveys focus only on that particular language and therefore frequently suffer from a lack of comparative breadth and/or global access. Both reflect the paradigm of monolingualism within which much literary scholarship on Indian literature takes place. This handbook instead focuses on the multilingual pathways through which modern Indian literature gets constituted. It features cutting-edge literary criticism from at least seventeen languages, and on traditional literary genres as well as more recent ones like graphic novels. It shows the deep connections and collaborations across genres, languages, nations, and regions that produce a literature of diverse contact zones, generating innovations on form, aesthetics, and technique. Foregrounding themes such as modernity and modernism, gender, caste, diaspora, and political resistance, the book collects an array of perspectives on this vast topic"--
This collection brings together nine essays, accompanied by nine short translations that expand the assumptions that have typically framed literary histories, and creatively re-draws their boundaries, both temporally and spatially. The essays, rooted in the humanities and informed by interdisciplinary area studies, explore multiple linkages between forms of print culture, linguistic identities, and diverse vernacular literary spaces in colonial and post-colonial South Asia. The accompanying translations—from Bengali, Hindi, Marathi, Tamil, and Urdu—not only round out these scholarly explorations and comparisons, but invite readers to recognise the assiduous, intimate, and critical labour of expanding access to the vernacular archive, while also engaging with the challenges—linguistic, cultural, and political—of rendering vernacular articulations of gendered experience and embodiment in English. Collectively, the essays and translations foreground complex and politicised expressions of gender and genre in fictional and non-fictional print materials and thus draw meaningful connections between the vernacular and literature, the everyday and the marginals, and gender and sentiment. They expand vernacular literary archives, canons and genealogies, and push us to theorise the nature of writing in South Asia. Literary Sentiments in the Vernacular is a significant new contribution to South Asian literary history and gender studies, and will be a great resource for academics, researchers, and advanced students of History, Literature, Cultural Studies, Politics, and Sociology. The chapters in this book were originally published as a special issue of South Asia: Journal of South Asian Studies.
Indian literature is not a corpus of texts or literary concepts from India, argues Preetha Mani, but a provocation that seeks to resolve the relationship between language and literature, written in as well as against English. Examining canonical Hindi and Tamil short stories from the crucial decades surrounding decolonization, Mani contends that Indian literature must be understood as indeterminate, propositional, and reflective of changing dynamics between local, regional, national, and global readerships. In The Idea of Indian Literature, she explores the paradox that a single canon can be written in multiple languages, each with their own evolving relationships to one another and to English. Hindi, representing national aspirations, and Tamil, epitomizing the secessionist propensities of the region, are conventionally viewed as poles of the multilingual continuum within Indian literature. Mani shows, however, that during the twentieth century, these literatures were coconstitutive of one another and of the idea of Indian literature itself. The writers discussed here—from short-story forefathers Premchand and Pudumaippittan to women trailblazers Mannu Bhandari and R. Chudamani—imagined a pan-Indian literature based on literary, rather than linguistic, norms, even as their aims were profoundly shaped by discussions of belonging unique to regional identity. Tracing representations of gender and the uses of genre in the shifting thematic and aesthetic practices of short vernacular prose writing, the book offers a view of the Indian literary landscape as itself a field for comparative literature.