Born in Paris, to Chinese parents, Yo-Yo Ma began playing the cello when he was a child. At the age of five he was already playing Bach's challenging cello suites. A short time later, Ma immigrated to the United States with his parents, who established a new home in New York City. This biography of Yo-Yo Ma is for musicians or music enthusiasts.
The American odyssey of Yo, a Dominican woman writer whose family arrived in the U.S. as refugees from a dictatorship. The novel follows her youth, with its energy and optimism, and the setbacks as she grows older, including two divorces.
The YO Story: The real inside story of the app that’s changed the way people communicate! 'A story about innovation, friendschip, development, power and money! A must-read!' Bookreviewers.com
Fifty popular Yo-Yo tricks along with an illustrated history of the toy and its variations plus tips for keeping your Yo-Yo in top condition. Helpful diagrams accompany the easy instructions.
A step-by-step guide of classic yo-yo tricks for today's kids, this book-plus-toy package includes an instruction book featuring over 20 popular tricks, a yo-yo, plus stickers to customize it. Full color. Pkg. Consumable.
The jokes in this book are for connoisseurs of other people's mothers. If you feel the jokes in this book describe your mom more then anyone else's mom then she may have already been one of our research subjects! Congratulations! Insults Anywhere has spent exhaustive hours in the R&D labs with some of the most "interesting" mom's on the planet. Consequently, we also developed one of the most powerful mind erasing drugs around. We couldn't let our staff be too scared from their research! "We pull no punches and neither should you!"
E-mail to the author by the translator Date: Tue, 10 May 2011 16:23:56 +0100 From: Alessandra Baroni Subject: Re: Ermanno Capelli-Yo Yo Denti di Lupo To: Ermanno Capelli Hello Ermanno, what a pleasure to receive your e-mail! I completed the translation just a few days ago, and now I'm careful revising it to avoid any oversight. When I came into contact with Laura, she brought two books to be translated: I had to choose between yours and another novel. I just read the first pages to decide, I was so excited that I could not wait to start work. I think it took me less than five minutes to tell her my choice! I loved your novel! The more I kept on reading the more I got completely involved in it. The novel, through its irony and its grotesque, can pass important messages, without ever becoming banal, indeed! I must say that I had a lot of fun translating Yo Yo Denti di Lupo. It was a truly pleasure rather than a work. I had the good fortune to spend a year living in the States. This experience has been very helpful in translating your novel, especially for the use of slang and street language, which unfortunately are not taught at the University ... but on the other hand, they are becoming increasingly popular. Really, congratulations for your work and I'm waiting for the next one ... Now, I am a fan of yours! Thanks for the good wishes. A hug Alessandra