This volume contains a selection of articles originally presented at the Tenth Interdisciplinary Conference on Netherlandic Studies. These revised contributions, relating to the common theme of Janus and the perspective of time, examine Dutch language and culture from the U.S., Belgium, and the Netherlands.
Crossing Cultures brings together scholars in the field of reception and translation studies to chart the individual and institutional agencies that determined the reception of Anglophone authors in the Dutch and Belgian literary fields in the course of the nineteenth and the beginning of the twentieth century. The essays offer a variety of angles from which nineteenth-century literary dynamics in the Low Countries can be studied. The first two parts discuss the reception of Anglophone literature in the Netherlands and Belgium, respectively, while the third part focuses exclusively on the Dutch translation of women writers.
Hafid Bouazza is a highly influential and celebrated author in the Netherlands today. In the context of contemporary Dutch literature, Bouazza's Moroccan background still marks a divergence from the born-and-bred Dutch norm. Authors with a bi- or multicultural background are still often cast in the role of 'exotic outsider'. Bouazza both challenges and uses this position to the full. His writing demonstrates that the perceived us-them or self-other positions are questionable ideological constructs. He undermines the concept of a unified culture and the wholeness of the self. He explores and exploits stereotypical beliefs held on both sides of the East-West divide. The result is a magical realist setting that both puzzles and enchants. This book offers a reading of Bouazza's literary prose that responds to the interpretative opportunities offered by an author who skilfully and creatively explores his peculiar freedom in his Homeless Entertainment.
A Companion to the Classical Tradition accommodates the pressing need for an up-to-date introduction and overview of the growing field of reception studies. A comprehensive introduction and overview of the classical tradition - the interpretation of classical texts in later centuries Comprises 26 newly commissioned essays from an international team of experts Divided into three sections: a chronological survey, a geographical survey, and a section illustrating the connections between the classical tradition and contemporary theory
These ten studies provide a view of the extent to which intellectual and literary life in Holland has been influenced by English ideas. The book concludes with an overview of Anglo-Dutch cultural transfer from the early seventeenth century to the late nineteenth century, concentrating on what, between Sir Thomas Browne's stay in Leiden in 1633 and L.A.J. Burgersdijk's complete translation of Shakespeare in the 1880s, was transmitted, what sea-changes: occurred during the voyage, and in how far these resulted in something rich and strange: . The emphasis in some of the essays is on intellectual, or scholarly, contacts -- with Holland mostly on the receiving end, but by no means exclusively so. In the field of literature proper, given the continuing prestige of French letters, there lies a special interest in watching the gradually increasing appreciation of English non-fiction, fiction, poetry and drama. This was brought about by translations and by the growing familiarity of Dutch cultural leaders with the English language itself, in spite of long-standing aversions to its composition and sound, continuing far into the nineteenth century. The analysis of translation strategies and adaptations, often made to suit the target culture, also contributes to the history of translation -- a branch of Translation Studies now coming into its own.
This performance of the Giuseppe Verdi opera La Traviata in the picturesque setting of the Sydney Harbour features vocalists such as Emma Matthews, Gianluca Terranova, and Jonathan Summers in the leading roles. ~ Cammila Collar, Rovi
The book "Footsteps of Fate" (also referred to as "Eline Vere") changed into written with the aid of the famous Dutch creator Louis Couperus in the late 1800s and early 1900s. People consider the book as a masterpiece of naturalism and a conventional of Dutch writing. The tale is about Eline Vere, the identify person, who's a young, touchy lady from The Hague's top elegance. Eline struggles with what society expects of her, her love relationships, and her very own internal turmoil. Eline's psychological adventure will become a shifting take a look at the human situation as she deals with the complicated relationships in her existence and the stifling norms of her time. Couperus shows Eline's internal life with ardour and sensitivity by way of understanding loads about human psychology and social norms. The book is a mirrored image of the naturalist movement because it suggests how genetic and environmental factors have an effect on the lives of the characters. "Footsteps of Fate" is well-known for its brilliant writing, deep characters, and practical portrayal of the social pressures that people inside the Dutch bourgeoisie in the late 1800s had to cope with. People nevertheless like Louis Couperus's work because it explores human nature in a way that never goes out of favor and because it has a place in the literary canon.
It is apparent that every linguistic and literary tradition will wish to distinguish broad periods in its historical evolution. One way of demarcating such periods is by isolating and identifying dominant repertoires of texts, styles or types, which may be seen as preserving repositories of material, promoting literary models, privileging formal constraints, or inspiring theoretical reflections - or all of these. The present collection of studies represents the results of a colloquium held at the University of Groningen in 2001. The contributions range widely in area, time, and theme: from general theory of acceptation into the canon to particular case studies; from overall descriptions of cultural repertoires to their very manufacture; from Ancient Mesopotamia to the European avant-garde - taking in Homeric Greece, the Arabic world, the Middle Ages, Renaissance Humanism, and modern Dutch literature along the way.