This book seeks comparative wisdom in the Tao Te Ching and the Bible. For this purpose, the Tao Te Ching is newly translated and commentated from a biblical scholar's perspective. In doing so, this book brings the Tao Te Ching into dialogue with the Bible with a focus on cross-cultural wisdom and ethical mandates in both traditions.
The Tao of Christ is a Christian interpretation of the sixth century BC Chinese classic, the Tao Te Ching. It translates this ancient work into concepts and language recognizable to Christians, while maintaining the integrity of the ancient text. The Tao of Christ bridges the gap between East and West. It sheds light on two great spiritual traditions. Those who love the Tao Te Ching will see Christianity in a new light. Christians who love Christ will see this ancient Chinese work as evidence of God's wider revelation to all peoples.
"Christ the eternal Tao shows Lao Tzu's Tao Teh Ching as a foreshadowing of what would be revealed by Christ, and Lao Tzu himself as a Far-Eastern prophet of the Incarnate God."--Back cover
Comparing the New Testament with the Tao Te Ching, Taoisms most sacred book, Jesus and Lao Tzu reveals a surprising set of examples in which these two spiritual masters point their followers in the same direction. With over 90 parallel sayings, readers find fresh understanding and new perspectives here, since the time-honored teachings are presented side by side. The book also shows how these shared truths transcend traditional religious boundaries.
The Tao Is Silent Is Raymond Smullyan's beguiling and whimsical guide to the meaning and value of eastern philosophy to westerners. "To me," Writes Smullyan, "Taoism means a state of inner serenity combined with an intense aesthetic awareness. Neither alone is adequate; a purely passive serenity is kind of dull, and an anxiety-ridden awareness is not very appealing." This is more than a book on Chinese philosophy. It is a series of ideas inspired by Taoism that treats a wide variety of subjects about life in general. Smullyan sees the Taoist as "one who is not so much in search of something he hasn't, but who is enjoying what he has." Readers will be charmed and inspired by this witty, sophisticated, yet deeply religious author, whether he is discussing gardening, dogs, the art of napping, or computers who dream that they're human.
"Christ the eternal Tao shows Lao Tzu's Tao Teh Ching as a foreshadowing of what would be revealed by Christ, and Lao Tzu himself as a Far-Eastern prophet of the Incarnate God."-- Back cover.
Jesus is the end of all religion. All the sacrifices of priests and people are rendered null and void by Jesus' one-time-for-all-time sacrifice for all people, everywhere, past, present, and future tense. Jesus' death and resurrection save us from our own religiosity.
• Restores the feminine essence of the Tao Te Ching as well as the simplicity and poetic undertones of the chapters • Offers commentary for each of the 81 chapters and key Chinese characters to reveal their profound wisdom • Translated from ancient silk and bamboo slip manuscripts, the oldest known copies of the Tao Te Ching • Paper with French flaps In this book, Rosemarie Anderson shares her discoveries of the Divine Feminine Tao alongside her original translation of the Tao Te Ching. Working from ancient silk and bamboo slip manuscripts, the oldest known copies of the Tao Te Ching, the author slowly translated all 81 chapters over the course of two years, allowing each section to reveal its intimate poetic and spiritual nature. To her surprise, she discovered that the Tao was unmistakably feminine, consistently referred to as “mother,” “virgin,” and the “womb” of creation. Anderson explains how the Tao is a feminine force, the Dark Womb of Creation, the Immortal Void renewing life again and again in ordinary times and in times of crisis. She offers commentary for each of the 81 chapters to help reveal their profound wisdom. The author also restores the chapters’ simplicity and musical undertones, explaining how, in the original Chinese manuscripts, the text is poetic and rhymed because the Tao Te Ching was often recited or sung--yet most English translations are written in scholarly prose with long sentences and complex syntax. She shows how the great Tao’s message of wei wu wei--“act without acting” and “do without doing”--offers a path of peace and well-being for ourselves and for our relationships with others and the earth, a path that arises from spontaneous action that seeks no gain for the self. Capturing the original feminine nature of this ancient text, Anderson’s translation sheds new light on the esoteric wisdom contained within the Tao Te Ching and on the mystical feminine essence of the Tao.