The first edition of this book appeared in German in 1985, and set a new agenda for the study of medieval literary theory. Rather than seeing vernacular writers' reflections on their art, such as are found in prologues, epilogues and interpolations in literary texts, as merely deriving from established Latin traditions, Walter Haug shows that they marked the gradual emancipation of an independent vernacular poetics that went hand in hand with changing narrative forms. While focussing primarily on medieval German writers, Haug also takes into account French literature of the same period, and the principles underlying his argument are equally relevant to medieval literature in English or any other European language. This ground-breaking study is now available in English for the first time.
This pioneering anthology of Middle English prologues and other excerpts from texts written between 1280 and 1520 is one of the largest collections of vernacular literary theory from the Middle Ages yet published and the first to focus attention on English literary theory before the sixteenth century. It edits, introduces, and glosses some sixty excerpts, all of which reflect on the problems and opportunities associated with writing in the &"mother tongue&" during a period of revolutionary change for the English language. The excerpts fall into three groups, illustrating the strategies used by medieval writers to establish their cultural authority, the ways they constructed audiences and readerships, and the models they offered for the process of reading. Taken together, the excerpts show how vernacular texts reflected and contributed to the formation of class, gender, professional, and national identity. They open windows onto late medieval debates on women's and popular literacy, on the use of the vernacular for religious instruction or Bible translation, on the complex metaphorical associations contained within the idea of the vernacular, and on the cultural and political role of the &"courtly&" writing associated with Chaucer and his successors. Besides the excerpts, the book contains five essays that propose new definitions of medieval literary theory, discuss the politics of Middle English writing, the relation of medieval book production to notions of authorship, and the status of the prologue as a genre, and compare the role of the medieval vernacular to that of postcolonial literatures. The book includes a substantial glossary that constitutes the first mapping of the language and terms of Middle English literary theory. The Idea of the Vernacular will be an invaluable asset not only to Middle English survey courses but to courses in English literary and cultural history and courses on the history of literary theory.
This book has a twofold purpose. First, it seeks to define the place of vernacular translation within the systems of rhetoric and hermeneutics in the Middle Ages. Secondly, it examines the way that rhetoric and hermeneutics in the Middle Ages define their status in relation to each other as critical practices. --introd.
Literary scholars often avoid the category of the aesthetic in discussions of ethics, believing that purely aesthetic judgments can vitiate analyses of a literary work’s sociopolitical heft and meaning. In Practicing Literary Theory in the Middle Ages, Eleanor Johnson reveals that aesthetics—the formal aspects of literary language that make it sense-perceptible—are indeed inextricable from ethics in the writing of medieval literature. Johnson brings a keen formalist eye to bear on the prosimetric form: the mixing of prose with lyrical poetry. This form descends from the writings of the sixth-century Christian philosopher Boethius—specifically his famous prison text, Consolation of Philosophy—to the late medieval English tradition. Johnson argues that Boethius’s text had a broad influence not simply on the thematic and philosophical content of subsequent literary writing, but also on the specific aesthetic construction of several vernacular traditions. She demonstrates the underlying prosimetric structures in a variety of Middle English texts—including Chaucer’s Troilus and Criseyde and portions of the Canterbury Tales, Thomas Usk’s Testament of Love, John Gower’s Confessio amantis, and Thomas Hoccleve’s autobiographical poetry—and asks how particular formal choices work, how they resonate with medieval literary-theoretical ideas, and how particular poems and prose works mediate the tricky business of modeling ethical transformation for a readership.
Vernacular Aesthetics in the Later Middle Ages explores the formal composition, public performance, and popular reception of vernacular poetry, music, and prose within late medieval French and English cultures. This collection of essays considers the extra-literary and extra-textual methods by which vernacular forms and genres were obtained and examines the roles that performance and orality play in the reception and dissemination of those genres, arguing that late medieval vernacular forms can be used to delineate the interests and perspectives of the subaltern. Via an interdisciplinary approach, contributors use theories of multimodality, translation, manuscript studies, sound studies, gender studies, and activist New Formalism to address how and for whom popular, vernacular medieval forms were made.
Surveying the beginnings of critical consciousness in Greece and proceeding to the writings of Aristophanes, Plato, Aristotle, and Hellenistic and Roman authors, this volume is not only for classicists but for those with no Greek or Latin who are interested in the origins of literary history, theory, and criticism.
Literary scholars often avoid the category of the aesthetic in discussions of ethics, believing that purely aesthetic judgments can vitiate analyses of a literary work’s sociopolitical heft and meaning. In Practicing Literary Theory in the Middle Ages, Eleanor Johnson reveals that aesthetics—the formal aspects of literary language that make it sense-perceptible—are indeed inextricable from ethics in the writing of medieval literature. Johnson brings a keen formalist eye to bear on the prosimetric form: the mixing of prose with lyrical poetry. This form descends from the writings of the sixth-century Christian philosopher Boethius—specifically his famous prison text, Consolation of Philosophy—to the late medieval English tradition. Johnson argues that Boethius’s text had a broad influence not simply on the thematic and philosophical content of subsequent literary writing, but also on the specific aesthetic construction of several vernacular traditions. She demonstrates the underlying prosimetric structures in a variety of Middle English texts—including Chaucer’s Troilus and Criseyde and portions of the Canterbury Tales, Thomas Usk’s Testament of Love, John Gower’s Confessio amantis, and Thomas Hoccleve’s autobiographical poetry—and asks how particular formal choices work, how they resonate with medieval literary-theoretical ideas, and how particular poems and prose works mediate the tricky business of modeling ethical transformation for a readership.
Chaucer, Gower, and the Vernacular Rising examines the transmission of Greco-Roman and European literature into English during the late fourteenth and early fifteenth centuries, while literacy was burgeoning among men and women from the nonruling classes. This dissemination offered a radically democratizing potential for accessing, interpreting, and deploying learned texts. Focusing primarily on an overlooked sector of Chaucer’s and Gower’s early readership, namely, the upper strata of nonruling urban classes, Lynn Arner argues that Chaucer’s and Gower’s writings engaged in elaborate processes of constructing cultural expertise. These writings helped define gradations of cultural authority, determining who could contribute to the production of legitimate knowledge and granting certain socioeconomic groups political leverage in the wake of the English Rising of 1381. Chaucer, Gower, and the Vernacular Rising simultaneously examines Chaucer’s and Gower’s negotiations—often articulated at the site of gender—over poetics and over the roles that vernacular poetry should play in the late medieval English social formation. This study investigates how Chaucer’s and Gower’s texts positioned poetry to become a powerful participant in processes of social control.
This anthology of texts in translation, here presented in a fully revised and updated form, covers the single most important branch of medieval literary theory and criticism, the commentary tradition, in one of the most significant periods of its development. The majority of the texts are heretranslated for the first time; most of the translations have been prepared specially for this edition. They offer discussion of such topics as fiction and fable (in classical poetry and in the Bible); the ethical effects and purpose of literature; authorship and authority; the function of biographyin literary interpretation; stylistic and didactic modes of writing; literary form and structure; allegory and literal-historical sense; symbolism; imagination and imagery; the semiotics of words and things, the moralization of classical texts; the status of poetry within the hierarchy of the humanarts and sciences; and the prestige and purpose of vernacular literature. The selections are fully annotated and provided with introductions which form a linked series of essays towards the history of medieval literary theory and criticism.