Translation Under Communism

Translation Under Communism

Author: Christopher Rundle

Publisher: Springer Nature

Published: 2022-01-13

Total Pages: 487

ISBN-13: 3030796647

DOWNLOAD EBOOK

This book examines the history of translation under European communism, bringing together studies on the Soviet Union, including Russia and Ukraine, Yugoslavia, Hungary, East Germany, Czechoslovakia, Bulgaria, and Poland. In any totalitarian regime maintaining control over cultural exchange is strategically important, so studying these regimes from the perspective of translation can provide a unique insight into their history and into the nature of their power. This book is intended as a sister volume to Translation Under Fascism (Palgrave Macmillan, 2010) and adopts a similar approach of using translation as a lens through which to examine history. With a strong interdisciplinary focus, it will appeal to students and scholars of translation studies, translation history, censorship, translation and ideology, and public policy, as well as cultural and literary historians of Eastern Europe, Soviet communism, and the Cold War period.


Post-Socialist Translation Practices

Post-Socialist Translation Practices

Author: Nike K. Pokorn

Publisher: John Benjamins Publishing

Published: 2012-10-31

Total Pages: 198

ISBN-13: 9027273049

DOWNLOAD EBOOK

The book Post-Socialist Translation Practices explores how Communism and Socialism, through their hegemonic pressure, found expression in translation practice from the moment of Socialist revolution to the present day. Based on extensive archival research in the archives of the Communist Party and on the interviews with translators and editors of the period the book attempts to outline the typical and defining features of the Socialist translatorial behaviour by re-reading more than 200 translations of children's literature and juvenile fiction published in the Socialist Federal Republic of Yugoslavia (SFRY). Despite the variety of different forms of censorship that the translators in all Socialist states were subject to, the book argues that Socialist translation in different cultural and linguistic environments, especially where the Soviet model tried to impose itself, purged the translated texts of the same or similar elements, in particular of the religious presence. The book also traces how ideologically manipulated translations are still uncritically reprinted and widely circulated today.


The Black Book of Communism

The Black Book of Communism

Author: Stéphane Courtois

Publisher: Harvard University Press

Published: 1999

Total Pages: 920

ISBN-13: 9780674076082

DOWNLOAD EBOOK

This international bestseller plumbs recently opened archives in the former Soviet bloc to reveal the accomplishments of communism around the world. The book is the first attempt to catalogue and analyse the crimes of communism over 70 years.


Giving the Past a Voice: Oral History on Communism in Translation

Giving the Past a Voice: Oral History on Communism in Translation

Author: Diana Painca

Publisher: Etudes contrastives / Contrastive Studies

Published: 2022-06-06

Total Pages: 398

ISBN-13: 9782875744586

DOWNLOAD EBOOK

The book combines the fields of Translation Studies and Oral History offering a unique interdisciplinary approach valuable for both disciplines. Its major strength derives from the harmonious interplay between the theoretical part and the corpus-based practical section, including translated interviews which provide an original corpus.


Translation Under Fascism

Translation Under Fascism

Author: C. Rundle

Publisher: Springer

Published: 2010-10-27

Total Pages: 291

ISBN-13: 0230292445

DOWNLOAD EBOOK

The history of translation has focused on literary work but this book demonstrates the way in which political control can influence and be influenced by translation choices. New research and specially commissioned essays give access to existing research projects which at present are either scattered or unavailable in English.


Manifesto Of The Communist Party

Manifesto Of The Communist Party

Author: Karl Marx

Publisher:

Published: 2019-07-08

Total Pages: 40

ISBN-13: 9789353366261

DOWNLOAD EBOOK

Manifesto Of The Communist Party: Authorized English Translation Edited And Annotated By Frederick Engels This book is a result of an effort made by us towards making a contribution to the preservation and repair of original classic literature. In an attempt to preserve, improve and recreate the original content, we have worked towards: 1. Type-setting & Reformatting: The complete work has been re-designed via professional layout, formatting and type-setting tools to re-create the same edition with rich typography, graphics, high quality images, and table elements, giving our readers the feel of holding a 'fresh and newly' reprinted and/or revised edition, as opposed to other scanned & printed (Optical Character Recognition - OCR) reproductions. 2. Correction of imperfections: As the work was re-created from the scratch, therefore, it was vetted to rectify certain conventional norms with regard to typographical mistakes, hyphenations, punctuations, blurred images, missing content/pages, and/or other related subject matters, upon our consideration. Every attempt was made to rectify the imperfections related to omitted constructs in the original edition via other references. However, a few of such imperfections which could not be rectified due to intentional\unintentional omission of content in the original edition, were inherited and preserved from the original work to maintain the authenticity and construct, relevant to the work. We believe that this work holds historical, cultural and/or intellectual importance in the literary works community, therefore despite the oddities, we accounted the work for print as a part of our continuing effort towards preservation of literary work and our contribution towards the development of the society as a whole, driven by our beliefs. We are grateful to our readers for putting their faith in us and accepting our imperfections with regard to preservation of the historical content. HAPPY READING!


The Vernaculars of Communism

The Vernaculars of Communism

Author: Petre Petrov

Publisher: Routledge

Published: 2014-12-17

Total Pages: 272

ISBN-13: 1317647475

DOWNLOAD EBOOK

The political revolutions which established state socialism in the Soviet Union and Eastern Europe were accompanied by revolutions in the word, as the communist project implied not only remaking the world but also renaming it. As new institutions, social roles, rituals and behaviours emerged, so did language practices that designated, articulated and performed these phenomena. This book examines the use of communist language in the Stalinist and post-Stalinist periods. It goes beyond characterising this linguistic variety as crude "newspeak", showing how official language was much more complex – the medium through which important political-ideological messages were elaborated, transmitted and also contested, revealing contradictions, discursive cleavages and performative variations. The book examines the subject comparatively across a range of East European countries besides the Soviet Union, and draws on perspectives from a range of scholarly disciplines – sociolinguistics, anthropology, literary and cultural studies, historiography, and translation studies. Petre Petrov is an Assistant Professor in the Department of Slavic Languages and Literatures at the University of Texas at Austin. Lara Ryazanova-Clarke is Head of Russian and Academic Director of the Princess Dashkova Russia Centre in the School of Literatures, Languages and Cultures at the University of Edinburgh.


A Dictionary of 20th-Century Communism

A Dictionary of 20th-Century Communism

Author: Silvio Pons

Publisher: Princeton University Press

Published: 2022-04-12

Total Pages: 960

ISBN-13: 140083452X

DOWNLOAD EBOOK

An encyclopedic guide to 20th-century communism around the world The first book of its kind to appear since the end of the Cold War, this indispensable reference provides encyclopedic coverage of communism and its impact throughout the world in the 20th century. With the opening of archives in former communist states, scholars have found new material that has expanded and sometimes altered the understanding of communism as an ideological and political force. A Dictionary of 20th-Century Communism brings this scholarship to students, teachers, and scholars in related fields. In more than 400 concise entries, the book explains what communism was, the forms it took, and the enormous role it played in world history from the Russian Revolution through the collapse of the Soviet Union and beyond. Examines the political, intellectual, and social influences of communism around the globe Features contributions from an international team of 160 scholars Includes more than 400 entries on major topics, such as: Figures: Lenin, Mao, Stalin, Ho Chi Minh, Pol Pot, Castro, Gorbachev Events: Cold War, Prague Spring, Cultural Revolution, Sandinista Revolution Ideas and concepts: Marxism-Leninism, cult of personality, labor Organizations and movements: KGB, Comintern, Gulag, Khmer Rouge Related topics: totalitarianism, nationalism, antifascism, anticommunism, McCarthyism Guides readers to further research through bibliographies, cross-references, and an index


Insights from Book Translations on the International Diffusion of Knowledge

Insights from Book Translations on the International Diffusion of Knowledge

Author: Isabelle Yin Fong Sin

Publisher: Stanford University

Published: 2011

Total Pages: 274

ISBN-13:

DOWNLOAD EBOOK

Increases in the stock of ideas possessed by societies are central to modern economic growth. The implications of idea flows are striking: Klenow and Rodriguez-Clare (2005) estimate world production would be just 6% of its current level if countries did not share ideas. Yet, although theoretical economists have studied ideas and their diffusion extensively, empirical studies are scarce because ideas are inherently difficult to measure. Previous empirical studies of idea flows have tended to use proxies such as trade flows, foreign direct investment, migration, and patent citations. However, with the exception of the latter, these measures are not pure idea flows, and do not capture the key properties of ideas, namely non-rivalry and disembodiedness. My research proposes a novel measure of idea flows, namely book translations, and uses it to study the factors that affect the international diffusion of ideas. Book translations are an attractive way to quantify idea flows because they are both non-rival and disembodied; they are a pure measure of idea flows rather than a by-product of a process such as trade or migration, and their key purpose is to make the ideas contained in the book accessible to speakers of another language. In chapter 2, I outline the economics literature on ideas and their diffusion. I motivate and discuss book translations as a measure of idea flows, and provide a framework for thinking about when translations are likely to occur. I describe the translation data in chapter 3. The source of the data is an international bibliography of translations collected by the United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization. From this bibliography, I compile a data set of over 2 million translations published in 80 countries since the 1949, including detailed information on each title translated. I then document the main patterns of translation flows. In chapter 4, I employ a gravity framework to study how distance affects translation flows between countries. This sheds light both on the barriers to international idea diffusion and on the underlying causes of the negative relationship between distance and trade. Translations differ from trade in that they have zero transportation costs, but they are subject to similar search and information costs and costs of forming contracts. I estimate a gravity model where bilateral translation flows vary with the sizes of the countries and the distance between them, and find the elasticity of translations with respect to distance to be between -0.3 and -0.5 for the 1990s; these values are significantly smaller than the equivalent elasticity for trade found in the literature, suggesting a significant role for transportation costs in the distance effect on trade. In addition, I present several pieces of evidence that suggest supply-side frictions play a larger role in the distance effect on translations than do consumer preferences. For instance, the speed with which titles are translated, which is likely to largely capture supply frictions as opposed to demand factors, decreases significantly with distance. Finally, in joint work with Ran Abramitzky (chapter 5), I study how the collapse of the Communist regime in Eastern Europe at the close of the 1980s affected the international diffusion of ideas. We show that while translations between Communist languages decreased by two thirds with the collapse, Western-to-Communist translations increased by a factor of seven and reached Western levels. Convergence was full in economically-beneficial fields such as sciences and only partial in culturally-beneficial fields such as history. The effects were larger for more Western-oriented countries. These findings help us understand how institutions shape the international diffusion of knowledge and demonstrate the importance of preferences in determining the type of ideas that diffuse into a country.